Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прошлой зимой снега почти не было, – припомнил Энди. – И то Рождество было самым тоскливым. Почему-то даже хуже, чем все, что были в тюрьме.

– Каждый день без тебя был тоскливым, – Том переплел их пальцы и улыбнулся. – Но больше этого не повторится.

20.

Устроить встречу с господином Ли удалось только в начале января. И, стоило отдать ему должное, хотя для его нации Новый год ещё не наступил, он пришёл с подарками для всех. За обедом он не мог не оценить старания Линг, которая приготовила несколько национальных блюд.

И хотя, по большому счету, ни о чем сверхъестественном Энди просить его не собирался, он был рад, что глава американской Триады в благодушном расположении.

Они втроём перебрались в кабинет, где Том и озвучил свои переживания и, собственно, просьбу.

– Господин Ли, я уверен, полковник Фэй уже неоднократно отдал свой долг родине. Он получил ранение и контузию еще во время Мукденского инцидента и сейчас от его присутствия в армии проку немного. Но его дети остались совсем одни. Я прошу вас оказать содействие и вытащить полковника из Шанхая, – сказал Том, попутно разливая один из своих лучших чаев.

– А что с их матерью? – не мог не спросить Ли, с благодарностью принимая чашку с чаем.

Его глаза отдыхали на восточных мотивах, которыми Том украсил кабинет.

– Она умерла несколько лет назад. Если погибнет их отец, они останутся полными сиротами. И более того, оторванными от их страны, культуры и наследия. Моих познаний не хватит, чтобы в полной мере компенсировать им это, – добавил Том.

Но Ли не мог не оценить саму готовность Тома помочь совершенно чужим для себя детям. Чтобы найти полковника, он попросил предоставить ему всю имеющуюся информацию.

– Могу я попросить вас об ответной услуге? – заверив, что сделает абсолютно все возможное, господин Ли сменил тему. – Слава о ваших чайных церемониях достигла меня. Могу я просить вас быть хозяином вечера в моем доме, когда мы будем отмечать Новый год по китайскому календарю?

Том тут же кивнул. Это была минимальная плата за такое поручение.

– Для меня будет честью выступить для вас и ваших гостей, – сказал он.

– Благодарю! – господин Ли склонил голову и повернулся к Энди. – Консильери Рапаче, разумеется, вы тоже приглашены. Я сообщу вам дату и время.

– Спасибо, господин Ли, – улыбнулся Энди, и их разговор перетек в другое русло.

Гость, как было принято, восторгался чаем, и посудой, и мастерством Тома.

– Не поймите неправильно, но даже мои соотечественники тратят годы на совершенствование этого искусства. А у вас врожденный талант.

– Не думаю, – смущенный похвалой Том, польщено склонил голову. – Просто у меня был стимул постичь это искусство как можно лучше, чтобы меня заметили на фоне ваших соотечественников.

– В Шанхае всегда любили иностранцев, вас бы заметили только из-за этого. Или из-за цвета ваших волос, – не удержался он от комплимента.