Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи

22
18
20
22
24
26
28
30

139

Лучшие его времена связаны с годами учебы таких талантливых импровизаторов, как Таркингтон, Рой Дёрстайн, Уокер Эллис, Кен Кларк и Эрдман Харрис. – Рой Дёрстайн (1886–1962), выпускник 1908 г., был во время учебы президентом клуба «Треугольник» и выпускающим редактором «Тигра»; впоследствии стал репортером, затем директором рекламной фирмы, отвечал за работу с общественностью в предвыборном штабе и в администрации Ф. Д. Рузвельта. Уокер Эллис (1894-?), выпускник 1915 г., был президентом «Треугольника» в 1913–1914 гг., когда Фицджеральд учился на первом курсе, и выступил соавтором одной из его оперетт; впоследствии получил юридическое образование в Гарварде, работал адвокатом, затем пробовал выступать на сцене, в итоге стал маклером на хлопковой бирже в своем родном Новом Орлеане; послужил одним из прообразов Фрэнсиса Меларки – главного героя предварительного, незавершенного варианта романа «Ночь нежна». Кеннет С. Кларк (1882–1943), выпускник 1905 г. и редактор «Тигра», известен как автор песни «Все назад, в Нассау-Холл», которую поют студенты в романе «По эту сторону рая»; не путать с британским искусствоведом Кеннетом Кларком (Кеннет Маккензи Кларк, 1903–1983). Эрдман Харрис (1898–1985), выпускник 1920 г., сочинил стихи для ряда постановок 1917–1918 гг., написал музыку для оперетты «Безопасность превыше всего!», стихи для которой сочинил Фицджеральд, и в 1918 г. отстоял «Треугольник» от закрытия президентом Хиббеном, которого возмутило массовое пьянство при выезде труппы с рождественским спектаклем в декабре 1917 г., а также рискованные тексты и джазовая музыка постановок. (Примечания А. Б. Гузмана).

140

Первокурсникам не дозволяется ходить по Проспект-стрит; существует восемнадцать клубов для представителей высшего класса. Впервые я узнал про них из статьи, написанной, кажется, Оуэном Джонсоном для «Кольерс» почти двадцать лет назад. «Плющ», «Коттедж», «Тигр» и «Шапка и мантия» улыбались с фотографий не как надгробья баронов-грабителей с Рейна, а как доброжелательные и изысканные пристанища, где и юные, и старые могут трижды в день питаться в полуприватной обстановке. – Имеется в виду статья Оуэна Джонсона «Общественная узурпация наших колледжей», опубликованная в журнале «Кольерс» 15 июня 1912 г. Также см. в романе «По эту сторону рая»: «Воображение его занимали студенческие клубы, о которых он летом не без труда почерпнул кое-какие сведения у одного окончившего Принстон: „Плющ“ – надменный и до ужаса аристократичный; „Коттедж“ – внушительный сплав блестящих авантюристов и щеголей-донжуанов; „Тигр“ – широкоплечий и спортивный, энергично и честно поддерживающий традиции подготовительных школ; „Шапка и мантия“ – антиалкогольный, с налетом религиозности и политически влиятельный…» (перев. М. Лорие). (Примечания А. Б. Гузмана).

141

«Нассау-инн» – отель в Принстоне, открывшийся в 1769 г. в доме 1756 г. постройки; во время Американской революции там останавливались члены Континентального конгресса, проходившего поблизости, в Нассау-Холле. В 1937 г. при прокладывании площади Палмер-Сквер историческое здание было снесено, и годом позже расширившийся «Нассау-инн» открылся в новом здании неподалеку. (Примечания А. Б. Гузмана).

142

«Бухманизм» – международное евангелическое движение, названное по имени основателя, Фрэнка Бухмана (1878–1961). (Примечания А. Б. Гузмана).

143

…Генри Гиацинт Стрейтер… ярый поклонник Толстого и Эдварда Карпентера, заделался пацифистом. – Генри Гиацинт Стрейтер (1896–1987) послужил прообразом Бэрна Холидэя в романе «По эту сторону рая»; в Первую мировую войну служил санитаром в Красном Кресте, затем стал успешным художником. Эдвард Карпентер (1844–1929) – английский писатель и священнослужитель; в 1874 г. сложил сан и примкнул к социалистам фабианского образца; автор ряда трудов об общественной реформе. (Примечания А. Б. Гузмана).

144

Под управлением Джона Пиля Бишопа «Нассауский литературный журнал» вдруг совершил прорыв и привлек к себе всеобщее внимание. – Джон Пиль Бишоп (1892–1944) послужил прообразом Томаса Парка Д’Инвильерса в романе «По эту сторону рая»; также см. примечание выше. (Примечания А. Б. Гузмана).

145

Уильямс-колледж – «не то, чем Принстон был прежде». Уильямс – для маменькиных сынков, которых родственницы стремятся спрятать от реальности. – Маленький эксклюзивный Уильямс-колледж, основанный в 1793 г. в Уильямстауне, штат Массачусетс, к 1920-м гг. по-прежнему оставался чисто учебным заведением; в отличие от Принстона там не готовили аспирантов и не занимались научной работой. (Примечания А. Б. Гузмана).

146

…выстраиваются стометровые очереди, чтобы попасть на фильм с юной Лоис Моран. – С Лоис Моран (1909–1990) Фицджеральд познакомился в Голливуде в начале 1927 г., и она произвела на него большое впечатление, впоследствии послужив прообразом юной актрисы Розмэри Хойт в романе «Ночь нежна». (Примечания А. Б. Гузмана).

147

Здесь нет «Клуба елизаветинцев», как в Йеле, где поэзия обретает респектабельное – подчас слишком респектабельное – обличье… – «Клуб елизаветинцев» был учрежден в 1911 г., когда бывший выпускник Йеля Александр Смит Кокрэн подарил университету обширную коллекцию литературы Елизаветинской эпохи (поэзия, драматургия и т. д.), а также приобрел и передал университету здание, в котором она будет храниться; заседания «Клуба елизаветинцев» были посвящены обсуждению искусства и литературы. (Примечания А. Б. Гузмана).

148

Несмотря на все доводы, универсанты консервативно носят букву «П» на внутренней стороне свитера… – Принстонские спортсмены нашивали на одежду букву «П» из плотной ткани (самые скромные – не с наружной стороны, а с внутренней). (Примечания А. Б. Гузмана).