– Джейн…
Она быстро подняла на него взгляд, и сердце Ральфа сжалось. Ее ресницы слиплись от недавних слез, вся она была такой несчастной, и, не особенно думая, что делает, Ральф протянул ей руку, собираясь выдернуть из этой компании и увести прочь.
Трость миссис Олдброк почти попала по его руке, но он успел ее отдернуть. Наученный.
– Мисс Уокер, мне необходимо сказать вам что-то важное, – произнес он.
Она самая прекрасная девушка из всех, что он встречал. Ее губы сладкие, как малина. Ее смех – бальзам для его сердца. Это очень важно.
– Мисс Олдброк, – сказала старуха, выделив интонацией фамилию, – не желает разговаривать с вами.
– Значит, это правда? – спросил Ральф, хмурясь и снова глядя на Джейн.
Ее черное платье выглядело роскошным: бархат, атласные ленты на талии, высокий воротник, подчеркивающий белую шею и почти скрывающий свежий синяк, оставшийся от его излишне страстного поцелуя. В ушах были тяжелые серьги с красными камнями, оттягивающими маленькие мочки, а на груди – ожерелье с россыпью камней поменьше, и казалось, что платье Джейн усеяли брызги крови.
– То, что моя внучка не желает общаться с вами? – уточнила миссис Олдброк. – Разумеется, это правда. Прощайте, инспектор.
Ральф постоял, ожидая ответа Джейн, но она больше не поднимала глаз. Кивнув, он отошел чуть к стене, устроившись так, чтобы видеть лицо Джейн и большую часть церкви.
Народу было битком, в основном женщины, и, к своему удивлению, Ральф заметил даже мисс Блювенгейз с подругой. Они шептались о чем-то на самых дальних рядах и почему-то ему казалось, что говорят они о Джейн. Оглядев зал, он понял почему. Все взгляды стекались к ней – к ее тонкой спине, затянутой в черный бархат, и непокорным кудрям.
– Убийца, – зло прошипела тетка, усаживаясь неподалеку от Ральфа. – И как только хватило совести явиться сюда, когда тело Марты не успело остыть.
– Ты уже слышала? – переспросила ее вторая, с жадным любопытством глядя на Джейн. – Старая волчица привела свою внучку.
– А я сразу поняла, что с ней что-то не так, – поддакнула миссис Хокинс, обернувшись с переднего ряда. – Когда она только приехала. У рябого Джо колесо отлетело, на ровной дороге. Не иначе Господь пытался уберечь нас от нее…
Ральф нахмурился, прислушиваясь к гулу, которым наполнялась церковь. Гроб, стоящий на возвышении и украшенный цветами, казалось, никого не интересовал. Уокер, Олдброк, вервольф – доносилось до него со всех сторон.
– Что за чертовщина, – пробормотал он и, быстро пройдя между рядами, сел позади Джейн – тут места были свободны, словно жители Вуденкерса благоразумно держались на расстоянии от этой троицы.
– Мистер Рейнфорд, – обернувшись, мэр посмотрел на него с явным неудовольствием. – Кажется, вам ясно дали понять, что не желают вашего общества.
– Я пришел на похороны, – ответил Ральф и заметил, как тонкая голубая венка на виске Джейн забилась чаще. – Это запрещено?
– Не понимаю, отчего тут сегодня так людно, – пожаловалась старуха. – Нечем дышать.
Мэр еще немного попялился на Ральфа, но после отвернулся и демонстративно взял руку Джейн в свою. Однако она тут же отобрала ладонь и сложила руки на коленях, вцепившись в тяжелую ткань юбки. Опершись на спинку стула Джейн, Ральф незаметно провел пальцем по ее белой шее. Джейн чуть вздрогнула, но не обернулась, а пальцы, сжимавшие тяжелую черную ткань, расслабились.