Комната с призраками

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вряд ли. Но не профессор – это точно. Я бы его узнал. Понимаете, в той части библиотеки не очень светло в это время дня, и я не разглядел его лица. Это пожилой джентльмен низкого роста, по-видимому, духовное лицо, в плаще. Если у вас есть время, я быстро выясню, так ли уж ему необходима эта книга.

– Не надо, – отказался мистер Элдред. – Я не… сейчас не могу ждать, спасибо… не надо. Я должен идти. Но я могу зайти завтра. Возможно, вы уже будете знать, у кого она.

– Разумеется, сэр, и я приготовлю книгу для вас, если мы…

Но мистера Элдреда уже не было, мало того, он удалился в такой спешке, которая вряд ли могла показаться полезной для джентльмена его возраста.

У Гаретта еще оставалось несколько минут свободного времени, и он подумал: «Вернусь-ка я в это хранилище и посмотрю: может, старик еще не ушел. Вдруг он согласится подождать книгу несколько дней. Кажется, другому она требуется ненадолго». Вперед к древнееврейскому фонду.

Но, когда он туда добрался, там никого не было, а единица хранения с шифром 11.3.34 стояла на полке на своем месте. Чувство самоуважения Гаретта пережило неприятный момент: он по глупости не смог выполнить требование читателя. Он очень хотел забрать книгу с собой в вестибюль, чтобы мистер Элдред смог ее взять на следующий день, но это было против правил. Однако он сможет утром сам встретиться с ним, и поэтому Гаррет попросил швейцара послать за ним в нужный момент.

Вообще-то, когда мистер Элдред появился, Гаретт как раз оказался в вестибюле. Это произошло вскоре после того, как библиотека открылась и когда в здании, помимо сотрудников, никого еще не было.

– Я очень виноват перед вами, – заговорил мистер Гаретт. – Не так уж часто я совершаю столь идиотскую ошибку, но я не сомневался, что пожилой джентльмен взял именно эту книгу и держал ее в руках нераскрытой. Так многие делают, сэр, когда намереваются взять книгу из библиотеки навынос, а не просто свериться с ней. Я сейчас же сбегаю за ней и принесу.

Тут возникла пауза. Мистер Элдред вышагивал мимо входа, читал все объявления, смотрел на часы, сидел, уставившись на лестницу, – в общем, занимался всем тем, что по обыкновению делает человек, испытывающий нетерпение. Так прошло двадцать минут. Наконец он обратился к швейцару с вопросом, далеко ли до той части библиотеки, куда направился мистер Гаретт.

– Да, сэр, как-то непонятно. Обычно он все быстро делает. Может быть, его вызвал к себе директор, но тогда бы он предупредил его, что вы ждете. Сейчас я вызову его по переговорному устройству и спрошу.

И он подошел к переговорному устройству. Получив ответ, он изменился в лице. Тогда он задал еще пару дополнительных вопросов, на которые получил краткие ответы. Затем вернулся к своей конторке и заговорил, понизив голос:

– К сожалению, сэр, с мистером Гареттом, кажется, что-то стряслось. Как выяснилось, ему стало плохо, и директор отправил его на кэбе с другого выхода. Как я понял, его ударило.

– Как? На него что, кто-то напал?

– Нет, сэр, не насилие, а, насколько я могу судить, ударило, если можно так выразиться, болезнью. Мистер Гаретт не очень крепкого здоровья. А что касается вашей книги, сэр, может, вы сами ее поищете. Плохо, конечно, что вам уже дважды так не везет…

– Э… да, я очень сожалею, что мистер Гаретт заболел именно тогда, когда оказывал мне услугу. Книгу я лучше оставлю в покое. А сам зайду к нему и узнаю, как он себя чувствует. Вы ведь можете дать мне его адрес?

Это дело трудности не представляло. Мистер Гаретт, как выяснилось, снимал комнаты неподалеку от вокзала.

– Еще один вопрос. Вы, случайно, не видели пожилого джентльмена, возможно, духовного сана, в… да… в черном плаще, который вчера покинул библиотеку после меня? Мне кажется, что он… что он, возможно… вероятно, я его знаю.

– В черном плаще нет, сэр, нет. После вас ушли лишь два джентльмена, сэр, но они были молодые. Мистер Картер, который взял ноты, и один профессор с романами. Вот и все, сэр, потом я пошел пить чай. Благодарю, сэр, премного вам обязан.

Мистер Элдред, все еще терзаемый беспокойством, взял кэб, дабы отправиться по адресу мистера Гаретта. Но молодой человек был пока не в состоянии принимать гостей. Ему стало получше, как сообщила его хозяйка, но он перенес сильное потрясение. По словам доктора она заключила, что с мистером Элдредом он сможет встретиться уже завтра.

Мистер Элдред вернулся к себе в гостиницу в сумерках и провел, я боюсь, скучный вечер.