— Давай, еще немного!..
Том схватил Салли за руки, она оттолкнулась ногами и внезапно оказалась на свободе, сумев-таки выбраться из пролома. Внизу прозвучал новый выстрел, эхом отдавшийся в верхнем тоннеле.
Салли лежала прямо на камнях, вся перепачканная, промокшая, в порванной одежде. Том сразу же осмотрел ее.
— Куда он тебе попал?
— В ногу.
Рана кровоточила. Том оторвал кусок материи от своей рубашки и промокнул кровь. На голени у Салли оказалось еще несколько неглубоких ссадин. Он удалил с них грязь. Это срикошетившая каменная крошка исцарапала ногу. В принципе, все повреждения были неопасными.
— Салли, там нет ничего страшного. Все это быстро заживет.
— Да, кажется…
«Сука!» — раздался истеричный, безумный вопль.
И еще два выстрела, один за другим. Случайная пуля рикошетом влетела в разлом и, не задев ни Тома, ни Салли, со звоном отскочила от свода.
— Нужно завалить эту дыру, — сказала Салли.
А Том уже подкатывал валуны. Они с Салли принялись вталкивать в трещину камни, накрепко вгоняя их с помощью других камней. Через пять минут отверстие было заделано.
Тут Том обнял Салли, крепко прижал к себе, порывисто вздохнул.
— Господи, я думала, никогда больше тебя не увижу, — всхлипывая, говорила она. — Мне не верится, не верится, что ты меня нашел…
Том обнимал Салли и сам не мог поверить случившемуся. Он чувствовал, как бешено колотится ее сердце.
— Пошли.
Том помог жене подняться, и они побежали по тоннелю в обратном направлении. Приходилось время от времени встряхивать фонарь, чтобы тот не погас окончательно. Том и Салли взобрались по стволу шахты (подъем занял немало времени) и еще через пять минут, выйдя из полуразвалившейся постройки, оказались на открытом склоне холма.
— Он пойдет через другой выход, — сказала Салли.
Том кивнул.
— Нам придется делать изрядный крюк.