К моему удивлению, Элли Клейпул вышла к обеду вместе с Гривсом.
Она была бледна и двигалась так, словно неуверенно стояла на ногах. У Гривса был торжествующий, но сдержанный и официальный вид.
— Очень приятно вновь видеть вас всех, — сказал он. — Так сказать, в неофициальном кругу.
— Мы всегда рады вас видеть, мистер Гривс, — мягко сказала миссис Виринг от главы стола. Дворецкий разлил шампанское. Все выглядело легко, и в то же время немного официально.
Ренден с Элли сидели рядом и большую часть времени тихо что-то обсуждали, остальные слушали Мери Вестерн Ланг или молча пили шампанское.
Только перед десертом мне удалось повернуться к Гривсу и задать ему вопрос так, чтобы не слышали остальные. Мисс Ланг громко рассказывала про очередной скандал в их женском писательском клубе.
— На что был похож нож? — тихо спросил я.
Гривс удивленно посмотрел на меня.
— Нож?
— Да, тот, что нашли возле Клейпула. У меня не было возможности взглянуть на него поближе.
— Самый обычный нож, очень острый. Что-то вроде кухонного с костяной ручкой и инициалами Брекстона.
— Инициалами? — Вот оно! — Они были отчетливо видны?
— Да, они достаточно крупные. А в чем дело, Саржент? — Он подозрительно посмотрел на меня.
— У меня для вас небольшой сюрприз.
— На что он похож?
— На настоящего убийцу.
Гривс фыркнул.
— Мы его поймали, так что не советую вам раскачивать лодку. У нас и без того хватает хлопот. Элмер Буш рассказал мне о способах, которыми вы действуете. И если вы попытаетесь что-то предпринять…
— Элмер — мой лучший друг, — заверил я, с трудом скрывая удовольствие. — Еще один вопрос — и все. В воскресенье утром Клейпул сказал, что собирается в театр Джона Дрю посмотреть картины. Мне случайно удалось узнать, что в то утро театр был закрыт. Как я понимаю, он отправился встретиться с вами.
— Ну и что из того? — Гривс явно чувствовал себя неловко.