— Вы ведь что-то замыслили? — шутливо спросила она.
— Не волнуйся, — сказала я. — Ничего мы не планировали ещё.
— Заставьте меня поверить в это.
— Можешь прицепить к нам жучок, — сказал брат.
— Ты думаешь, что я не делала этого, когда ты переезжал в Сиэтл? — подмигнула ему мама и села в машину.
Она помахала нам рукой, а мы ей, и как только завелась её машина, поехала и, наконец, скрылась за поворотом, мы с братом смешливо посмотрели друг на друга. Он планировал сводить меня в кальянную, взять на университетскую вечеринку или кататься на бешеной скорости по окраинам города. Мы всё это обсуждали с ним по телефону или переписывались об этом, пока я ещё была дома. Я ждала этого времени всей своей душой, и может даже не потому, что брат пообещал мне много всего интересного, сколько сама встреча с ним. Наверное, это связано с тем, что только с ним я чувствовала себя максимально безопасно.
Сперва мы просто доехали до общаги. Брэду звонил парень, что жил с ним в одной комнате, говорил, что забыл ключи и ждёт возвращения Брэдли, чтобы тот открыл ему двери.
— Я думала мы будем гулять, — закатила я глаза.
— Погуляем потом, зато сейчас ты познакомиться со Стиви.
— Он хоть симпатичный?
Брэдли засмеялся, посмотрев на меня:
— Тебе он не понравится.
— А с чего бы это?
— Потому что так будет лучше: если он тебе не понравится.
— Ладно, — согласилась я, зная, что брат желает мне только лучшего. — Но, если он мне покажется красавчиком, я подкачу к нему.
— Ну конечно, — засмеялся брат, подталкивая меня идти быстрее, пока нужный нам автобус не уехал.
Мы успели и забежали в один из самых чистых салонов автобуса, который я когда-либо видела. Сели в самом безлюдном месте, и Брэдли, наконец, начал:
— Что творится в городе?
— Ну, — тихо задумалась я. — Три убийства, одно ранение.
— И отец всё ещё не поймал преступника?