- Французы приближаются. Со своими индейскими союзниками они не пощадят ничего - ваши дома и фермы, ваш урожай и домашний скот, даже ваших жен и слуг. - Он перешел на более дружеский тон. - “Неужели в Вефиле нет мужественных людей? В Истоне у меня было так много новобранцев, что я едва успевал записывать их имена. Несомненно, жители Вефиля не менее смелы, чем жители Истона. Несомненно, то же самое воинственное рвение горит и в вашей груди. Неужели вы хотите, чтобы ваши возлюбленные повернулись к вам спиной и искали утешения в объятиях Истонских мужчин, когда они вернутся домой с войны, украшенные гирляндами славы?”
Он оглядел деревенских жителей и увидел только враждебность.
- “Я слышал, что люди из Вефиля имели лучшую репутацию за доблесть. - Он обошел вокруг своей лошади. - Возможно, в следующем городе я добьюсь большего успеха.”
Тео открыл рот, выплевывая застрявшие там комки гнилых фруктов и отбросов. - Подожди, - крикнул он. - “Я буду добровольцем.”
Капитан, прищурившись, посмотрел на него. - “Кто этот человек?”
- Преступник, - сухо ответил священник.
- “В чем же состояло его преступление?”
- “Блуд.”
Капитан издал пронзительный смешок. - “Если бы это помешало человеку вступить в армию, наши ряды действительно были бы очень малы. Приведите его сюда и дайте мне взглянуть на него.”
Один из его капралов побежал вверх по лестнице. Уколы боли пронзили уши Тео, когда капрал освободил гвозди, но мочки остались целы. В тот момент, когда его освободили от позорного столба, он упал и чуть не свалился с платформы. Капралу пришлось нести его вниз.
Голова Тео закружилась от боли, но он заставил себя встать прямо перед капитаном. Он ждал, покрытый грязью и истекающий кровью из обоих ушей, стараясь не обращать внимания на враждебную толпу вокруг него.
- “Как вас зовут? - спросил капитан.
- Теодор Кортни.”
Капитан указал на позорный столб. - Значит, преступник. Вы были виновны?”
- Да, сэр. Я влюблен.”
- Ну что ж, армия может вылечить тебя от этого. А вы раньше воевали?”
- “При обороне Калькутты, в армии Ост-Индской компании. Я командовал редутом на передовой линии.”
- “И выжил, чтобы рассказать эту историю." - Капитан пристально посмотрел на него. - Не многие мужчины могут сказать то же самое. - Он сунул руку в кошелек и вытащил блестящую монету. Он бросил ее Тео, у которого хватило ума схватить ее в воздухе. Капитан повернулся к своему капралу – «Запиши мистера Кортни в сборную книгу, а потом брось его в Утиный пруд. Я не хочу, чтобы мои люди воняли, как навозная жижа.”
- “Вы не можете этого сделать, - сказал проповедник. Он вышел из толпы, с Клейполом рядом с ним. - "Его приговор не был приведен в исполнение в полном объеме.”
Капитан пристально посмотрел на него. - “У вас нет никакой юрисдикции над солдатом короны. Он взял королевский шиллинг. Он подчиняется военному праву.”