— Я не торгую «травкой».
— Торгует, торгует, сэр, — вставил полицейский. — Его уже два раза за это забирали.
— Выметайтесь отсюда, Мендес, — повторил Хейвз.
— Торговец «травкой»? Вы не по тому адресу…
— И если впредь я у вас что-нибудь найду, тогда я сам угощу вас бейсбольной битой! Теперь убирайтесь! Отвезите его в больницу, Алек.
— Пошли, — сказал полицейский, беря Мендеса за локоть.
— Торговец «травкой», — бормотал Мендес, проходя через дверку в перегородке. — Хорошее дело, стоит один" раз оступиться, тут же тебе приклеят ярлык.
— Два раза, — поправил полицейский.
— Ну два, два, — пробурчал Мендес, спускаясь по лестнице.
Миссис лннучи шумно вздохнула.
— Так что видите, — говорил ей Карелла, — мы всего лишь задали ему несколько вопросов. Ваш сын немножко герой, можете так и сказать вашим соседям.
— А потом этот ваш убийца начнет охотиться за ним? Нет уж, спасибо.
В отделе неподалеку Хейвз допрашивал Бегли.
— Значит, вы хотели убить его, Бегли?
— Я же сказал, что нет. Слушайте…
Бегли перешел на шепот.
— Что?
— Это же всего лишь нападение второй степени. Парень шалил с моей женой. Черт возьми, представьте, если бы это была ваша жена?
— Я не женат.
— Ну представить-то вы можете? Вы хотите упечь меня в тюрьму за то, что я защищал свой семейный очаг?