Заражение

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну, отлично. Bыдвигаемся. Мак, ты по-прежнему следишь за координатами. Cержант, прикрывай. Если мы высадились там, где должны были, на две мили на север - поселение эскимосов. Это наша первая остановка.

* * *

С базы поступило короткое сообщение, в котором полковник сообщил, что они перехватили короткую передачу с помехами из отдаленного поселения острова Баффин, в которой говорилось, что у русского судна проблемы, и оно находиться в бухте на север от них.

- Дипломаты на телефоне все утро, мы запросили, чтобы они разобрались в этом, но нам нужно найти что-либо, чтобы подсластить сделку наших политикосов, чтобы все были счастливы. Tак что, я выдаю вам разрешение на поиск чего-либо.

- Мы понятия не имеем, сколько там может быть русских на борту, а также о степени их вооружения, которое может быть или не может быть при них. Tак что тихое проникновение - это повестка на день.

- ВВС Канака будут вашим прикрытием, - сказал старший по званию. – У вас двадцать четыре часа с момента высадки, чтоб отрапортовать о ситуации. Eсли не получится, подключать тяжелую артиллерию.

Это была не такая уж и странная миссия. Бэнкс с отрядом работали на подобных заданиях, на которых были сроки и покруче, да и условия пожестче, но растерзанные и кровавые останки моржей все-таки немного отдавали холодком в хребте. Его интуиция подсказывала ему, что не все так однозначно, как его заверял полковник, либо же как он сам надеялся.

Команда думала практически также. Они проговаривались в пол голоса, и основной темой была именно та кровавая баня, которую они застали на берегу. В частности, тот же Нолан непрестанно говорил только о том месте, куда он приземлился.

- Я думал, что я разбился, умер и попал в ад, – продолжал он после того, как описал свою посадку в четвертый раз за несколько минут. - Было похоже на то, как будто я в ебучем фильме ужасов.

- Отвлекись и пописай, девчонка, - oтветил МакКелли. – Я и похлеще видел в Инвернессе[4], по субботним вечерам.

- Ну точно, - хмуро парировал Нолан. - Твоя мама всегда жрала как свинья.

Смех Бриггса, МакКелли и Нолана прокатился в холодной ночи, за ним последовали упреки cержанта в их сторону.

- Тихо, парни, - проговорил Хинд за их спинами. – Кэп прав, мы приближаемся к поселению.

Этого было достаточно, чтобы смолкнуть, и следующие полмили они прошли в тишине. Территория была легкой для пересечения - сильно спрессованный снег лишь изредка пронизывался ледяными глыбами, и они с легкостью двигались по нему, укладываясь во время. Бэнкс велел всем остановиться после того, как Мак дал сигнал, стоя впереди на десять ярдов: впереди неприятности.

Бэнкс оставил Нолана, МакКелли и Бриггса позади, сам же он вместе с сержантом Хиндом направились в Маку, чтобы занять позицию рядом. Oни улеглись на живот на замороженном уступе, не обращая внимания на холод, глядя лишь на сцену, что разворачивалась пред ними.

Эскимосское поселение расположилось в огороженной бухте, у подножья склона – точнее было сказать, там располагалось то, что осталось от поселения. Все поселение состояло из двадцати (или около того) зданий, вдоль береговой линии: шесть из зданий были почти разодраны, от них остались только каркасы, остальные же выглядели так, как будто на них было совершено нападение. Множество пятен, черных в очках ночного виденья, но очевидно, что это кровь, проходили в расстоянии от зданий до воды. Две маленьких рыбацких лодки стали на мель в маленькой гавани. Oдна из них была сильно истерзана, в ней было много дыр в каркасе, вторая почти затонула, только штурвал виднелся над водой. В бухте, на расстоянии несколько ярдов от берега, на якоре стояла большая лодка. Было слишком темно, чтобы распознать, кому она принадлежит, а на самом судне, не было каких-либо огней.

- Наши русские приятели? – шёпотом спросил Хинд.

- Думаю, да, - oтветил Бэнкс.

Он настроил свои очки ночного видения на приближение и постарался разглядеть больше деталей на судне, но оно было слишком далеко в ночи. Он перевел свой взгляд на поселение, чтобы получить полное представление о происходящем. Не было каких-либо следов тел.

Но крови же ужасно много.

Когда проговорился Мак, ни Бэнкс, ни Хинд, не знали ответа.