Церковная жизнь русской эмиграции на Дальнем Востоке в 1920–1931 гг. На материалах Харбинской епархии

22
18
20
22
24
26
28
30

27 февраля 1924 г.

Дорогой о[тец] Иннокентий.

Прилагаю послание Патриарху. Не откажите по бывшему примеру отправить заказным с обратной распиской. На основании Вашей рекомендации доверяю Онипкину. Но только прочтите, а копии не давайте. Равно и копию для Вас с моего письма Абрикосову также можете прочесть ему. Оба документа я бы не стал сообщать Мефодию. Но, впрочем, предоставляю это на Ваше благоусмотрение.

О чем рассуждали и с каким результатом на тайном совещании архиереи и попове?

Мне нужны учебники НОВЫЕ: я всем решительно интересуюсь. А по характеру моей работы я должен все знать. На днях пришлось беседовать о теории относительности Эйнштейна. Сообщите: что за город Свободный, откуда ежедневно [обрыв текста] телеграммы? Я его проворонил, а здесь спросить не у кого.

Какое духовное заведение открывает еп[ископ] Михаил? Вы просили меня напомнить Вам [о предло]жении Вам из город[а] Дзинан, п[олуостр]ов Шаньдун.

Наш привет Вашей супруге.

П[етр] Б[улгаков]

ГА РФ. Ф. Р-5973. Д. 123. Л. 38.

Машинописная копия.

42. Из открытого письма священника Иннокентия Серышева архиепископу Японскому Сергию (Тихомирову)

<…> Кстати, Ваше отношение к эсперанто показывает ясно узость Ваших взглядов и убожество Вашего мышления, зараженного предрассудками относительно этого вопроса. И полное игнорирование интересов демократии. Оставайтесь Вы все представители духовной и светской буржуазии при вашем английском и др[угих] языках, а мы будем вести нашу работу на эсперанто.

ГА РФ. Ф. 10143. Оп. 71. Box. 1.

Машинописная копия.

43 Письмо архиепископа Японского Сергия (Тихомирова) митрополиту Антонию (Храповицкому)

21 июля 1926 г. Сивобара.

Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейший Владыка, Милостивейший Архипастырь и возлюбленный Отец.

Третьего дня приехал я сюда, на минеральные воды, в Сивобара (6 часов поездом от Токио, на север). Отдыхая здесь от людей, от суеты, от работы, я буду, хотя урывками, писать Вам большое письмо. Оно – личное к Вам письмо. Но все сведения буду сообщать только официальные, вполне достоверные. По письму Вы получите полное понятие о том, как и чем мы здесь живем и какими надеждами воодушевляемся.

Прежде всего о себе. Я теперь не тот молодой Сергий, каким Вы видели меня в годы моего архимандритства. Мне 16 июня н[ового] ст[иля] исполнилось ровно 55 лет. 56-й год! По-японски: 40 лет – сёоро (малая старость), 50 лет – чиоуро (средняя старость) и с 60-ти лет большая старость… Как видите, я уже перешагнул предел между средней и большой старостью.

Борода и пр[очее] на лице – почти седая; но голова еще ничуть не выдает 55-летнего возраста, хотя лоб почему-то и становится помаленьку все выше и выше!