Но смех все никак не прекращался, пока, наконец, Рик не указал рукой на лаконичное серое здание, ничем не отличающееся от других соседних.
— Да вот же она!..
Действительно: над высоким крыльцом висела скромная вывеска, где на выкрашенной в белый доске черной краской было написано «Золотая тыковка». И никаких завлекающих картинок или открытых витрин, в которые можно было бы увидеть и оценить предлагаемый здесь товар.
— А это точно то, что мы ищем? — задумчиво проговорил Нокс. — Может, докер что-то спутал?..
— Пойдем посмотрим, — отозвался Рик и, поднявшись по ступенькам, решительно громыхнул кольцом по двери.
Дверь распахнулась, и на пороге все увидели миловидную девушку в красивом и предельно скромном белом платье, поблескивающем прохладной шелковой гладкостью. Девушка приветливо улыбнулась и отступила назад, жестом приглашая гостей войти.
— Добро пожаловать в дом цветов, — сказала она.
Большая просторная гостиная была обставлена скромно и со вкусом. Две прелестные девушки в золотистых платьях точно такого же покроя, как у первой, вместе играли красивую мелодию на лютнях. Несколько мужчин за столом пили вино и беседовали с другими девицами. Никакой привычной для борделей вульгарности здесь не было и в помине. Девушки, одетые в белые и золотистые платья, весело щебетали с клиентами, подносили им угощения, были милы и приветливы, но все это выглядело непринужденно и благопристойно, словно в большой семье принимали гостей.
— Добро пожаловать, господа, в мой дом цветов, — с улыбкой вышла к ним очень высокая худощавая женщина в элегантном черном платье. — Я вижу, вы у нас в первый раз. Прошу, чувствуйте себя, как дома. Вы можете выбрать для себя любую девушку для общения и беседы, но те, что в белом, находятся на содержании постоянных клиентов и в верхние комнаты ни с кем другим не поднимаются. А те, что в золотом, могут стать вашими собеседницами, компаньонками на одну ночь или же вы можете выкупить их на определенный срок только для себя…
— Спасибо, но мы сюда по другому вопросу, — ответил ей Рик. — Мы ищем капитана Лоруса.
Женщина умолкла, недовольно поджала губы.
— Я надеюсь, господа поймут меня правильно… Но мы ничего не рассказываем о своих гостях. Это непреложное правило заведения.
Рик усмехнулся.
— Я готов купить непреложность этого правила. Одного золотого хватит?..
Взгляд хозяйки борделя вцепился в тяжелую большую монету в руке Рика.
— Господин, правила…
— Правила — вещь условная, — негромко возразил Рик с недоброй улыбкой. — И придерживаться их стоит разумно. Прямо отсюда я вижу одного вашего вышибалу возле окна, двух у входа, и еще двух на лестнице. Еще парочка, наверное, следят за порядком наверху. Боюсь вас огорчать, но этого не хватит, чтобы задержать нас дольше, чем на полминуты, но вполне достаточно, чтобы перепачкать вам здесь все полы. Так что мы, конечно, можем сейчас и самостоятельно найти капитана, однако не думаю, чтобы вы были заинтересованы в этом. Со своей стороны я обещаю: если мы договоримся, никакого шума не будет.
Женщина, вздохнув, ловко выхватила холеными пальцами золотой.
— Он сейчас в четвертой комнате, — тихо сказала она, глядя не на Рика, а в сторону. — Но прошу — никаких разборок внутри!..
И она поспешно исчезла в глубине комнаты, словно у нее вдруг появилось какое-то неотложное дело.