...помрачают зеркало добродетели... — Выражение «зеркало добродетели» было, по-видимому, достаточно употребимо ко времени написания «Дон-Коррада». В славянском варианте («зерцало добродетели») оно присутствует в церковном красноречии XVIII в. См., напр., в «Слове на день Благовещения» (1780) митрополита Платона (Левшина) (1737-1812): «Сие помраченное зерцало очисти добродетелию <...>» (Платон 1779-1806/5: 201); в его же «Кратком катехизисе» (1775): «<...> свою непорочную жизнь оставил светлейшим зерцалом добродетели к подражанию моему» (Там же/б: 165). Гнедичу, несомненно, была также знакома книга «Зеркало добродетели и благонравия для детей» (М., 1794) — перевод немецкого педагогического сочинения И.-Э. Кейля (Johann Ephraim Keil) «Spiegel der Tugend und guten Sitten, nach Weisens Lehrart für Kinder» (1787), выполненный Д.И. Дмитревским.
81
Слабая волна старалась поколебать скалу... — Исправлено по рукописи; в печатном тексте: «Слабая волна страшилась поколебать скалу».
82
...но вы, — сказала она к Гонзаллу, — вы, верно, знаете превращать вещи в первобытное их состояние? — Исправлено в соответствии с поправкой Гнедича в рукописи; в печатном тексте: «но вы говорили, [—] сказала она к Гонзаллу, — вы верно знаете превращать вещи в первобытное их состояние?»
83
Кавалерия — здесь: отличительный знак, лента какого-либо ордена, а также сам орден.
84
...ты его душеприказчик, его Эврипал! — Имеется в виду Эвриал (Евриал) — персонаж «Энеиды» Вергилия, один из спутников Энея, влюбленный в своего сверстника Ниса.
85
...какое-то непонятное чувство волновало кровь ее и побуждало сердце биться скорее. — Исправлено по рукописи; в печатном тексте: «какое-то непонятное чувство волновало кровь ее побуждало и сердце биться скорее».
86
...схватывает окровавленный свой меч... — Исправлено в соответствии с поправкой Гнедича в рукописи; в печатном тексте: «берет окровавленный свой меч» (в рукописи глагол первоначально был пропущен, а затем Гнедичем вписано слово: «схватывает»).
87
...собрав толпу фурий, будет гнать всех любимцев природы... — Фурии — в римской мифологии богини мщения, обитательницы подземного царства.
88
...он представляет ему... — Исправлено в соответствии с поправкой Гнедича в рукописи; в печатном тексте: «он представит ему».
89
...и Дон-Коррадо, подобно бледному привидению, вскакивает с постели ~ угрызение совести и скорбь терзали его. — Здесь и далее Гнедич близко следует «Разбойникам» (Д. 5, сц. 1).