— Може, ввійдете?
Вона повела його до вітальні, чуючи, як позаду хлюпають його черевики. Вона знала: йому подобається те, що він бачить перед собою. Не знімаючи пальта, він усівся в крісло. Вона
помітила, що на оббивці під ним одразу розпливлася мокра
пляма.
— Як щодо склянки джину, констебле?
— А «Джим Бім» у вас є?
— Немає.
— Гаразд, тоді й джин згодиться.
Вона принесла кришталеві келихи — весільний подарунок свекра і свекрухи — і налила собі й Харрі.
— Прийміть мої співчуття, — сказав поліцейський і подивився на неї червоними блискучими очима, з чого вона дійшла висновку, що він уже добряче випив сьогодні.
— Дякую! — сказала вона. — Вип’ємо!
Зробивши ковток, Вігдіс помітила, що він спустошив келих наполовину. Вона вертіла в руках свій келих, коли він раптово вимовив:
— Це я позбавив його життя.
Вігдіс мимоволі торкнулася перлової нитки, що висіла в неї на шиї, — «уранішнього дару»[45].
— Я не хотів, аби справа цим закінчилася, — пояснив він, — але діяв безглуздо й необережно. Це я вивів на нього вбивць.
Вігдіс поспішила піднести келих до губ, аби він не помітив, що вона готова розреготатися.
— Тепер вам це відомо.
— Тепер мені це відомо, — прошепотіла вона. їй здалося, що у нього в очах промайнуло здивування.
— Ви говорили з Томом Волером, — скоріше із ствердною, ніж із запитальною інтонацією сказав Харрі.
— Це той сищик, який вважає, ніби він дар божий… ну та гаразд. Так, я говорила з ним. І зрозуміло, розповіла йому все, що знала. А що, не треба було це робити, Харрі?