— Спасибо. А теперь прошу вас, слушайте внимательно. — Он склонился к ней и хрипло зашептал: — Я только что вернулся из Куэнки. Вчера виделся с Августином. Он рассказал вашему другу о побеге. Сообщил ему, что это вы его готовите.
— Как он отреагировал? — нетерпеливо спросила Барбара. — Что он сказал?
— Он был рад, сеньора, — с серьезным видом кивнул Луис. — Очень рад!
— Он знает, что я… — Барбара замялась, — с другим человеком?
— Августин не сказал.
Она закусила губу, затем спросила:
— Так каков же план?
— Побег состоится четырнадцатого декабря. В субботу.
«Восемь дней, — подумала Барбара, — еще восемь дней».
— А нельзя поскорее?
— Это хороший день. Начнутся рождественские торжества, в лагере обстановка разрядится, как и в городе. Августин не хочет, чтобы побег произошел сразу после его возвращения, и я согласен: это может навлечь подозрения. Если повезет, снег к тому времени сойдет. Бегущий человек очень хорошо виден на снегу.
— Наверняка сойдет. Снег редко ложится надолго в начале зимы.
— Будем надеяться.
— Все будет так, как вы говорили? Побег с места работы?
— Да. Сеньор Пайпер притворится, что у него понос. Августин пойдет с ним в кусты, где тот хорошенько ударит его по голове, чтобы осталась ссадина, возьмет у Августина ключи и снимет кандалы. Потом побежит вниз, в сторону Куэнки. Спрячется в кустах между холмами и будет сидеть там до темноты, затем пойдет в город.
— Его будут искать в Куэнке? Не догадаются, что он пошел туда?
— Будут. На самом деле это единственное место, куда можно пойти. Во всех других направлениях — дикие горы. Так что да, его станут искать в городе. — Луис улыбнулся. — Но там есть место, где он спрячется.
— Где?
— У дороги вдоль ущелья густые заросли, рядом с мостом, на другой стороне от города. Он будет сидеть там, пока вы не придете со сменной одеждой.
— Хорошо, — сказала Барбара с тяжелым вздохом.