Орден Харона

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, тут что-то еще!

Они начали принюхиваться, задирая головы всё выше и выше, пока один из них не заметил мерцающий над крышами огонек. Едва он успел показать на огонек товарищам, как крышу здания позади сада Гамильтона охватило пламя, а в воздухе заплясали искры.

– Пожар! – закричал кто-то из людей Гамильтона. – В соседнем здании пожар! Пожар!

Все в саду разом засуетились. Прибежали и другие охранники, чтобы посмотреть на пожар. Тесно примыкавшие друг к другу лондонские здания только способствовали распространению огня. Люди помнили об огромном пожаре, разразившемся в Лондоне пару веков назад[6]. Если ничего не предпринять, их скоро окружит огонь.

– Это займет на какое-то время наших приятелей. А Гамильтону придется выслать им подкрепление, – объявила Элизабет. – Конечно, поджигать дом рискованно, но у нас нет выбора.

– Блестяще, Элизабет. Блестяще, – просто ответил Тёрнер. – Риск – часть нашей работы. Теперь за дело.

Вернувшись в особняк лорда Гамильтона, они толкнули люк чердака и оказались в ведущем к лестнице коридоре. С нижних этажей до них доносились взволнованные возгласы и топот шагов. Больше всех метались охранники, оставшиеся внутри особняка. К удивлению Элизабет, Тёрнер прихватил диванную подушку с одного из кресел и держал ее как щит. Как только один из стражников показался на лестнице перед ними, чтобы предупредить своего товарища на крыше о пожаре, в руках Тёрнера появился револьвер – он приставил дуло к подушке и нажал на курок. Подушка заглушила звук выстрела, и прислужник Гамильтона повалился на пол с дырой между глаз и удивлением на лице.

– Охрана! Позовите моего кучера и запрягайте карету, немедленно! – послышался с нижних этажей голос лорда Бернарда Гамильтона. – И стерегите главный вход. Сомневаюсь, что этот пожар – случайность. Враг близко!

Ответом на его распоряжения стал громкий топот по паркету, и добрый десяток охранников выбежали из особняка к главному входу.

Элизабет и Тёрнеру удалось спуститься этажом ниже, и они начали осторожно осматривать комнату за комнатой: кабинет, курительная комната, библиотека и прочие помещения – везде было темно, но обстановка казалась роскошной. Тёрнер проверил несколько книг из личной коллекции хозяина особняка, но, к его удивлению, ни одна из них не была запретной. Наверняка у Гамильтона где-то предусмотрен тайник.

– Мне нужны здесь люди, чтобы следить за пленниками! – заорал что есть мочи лорд. Его голос послышался за противоположной дверью.

Элизабет и Тёрнер бесшумно приблизились к двери. Пока они продвигались осторожным шагом, эта самая дверь широко распахнулась, а на пороге показались две тени с оружием в руках. Но прежде чем Тёрнер открыл огонь, охранники в ужасе замерли на месте.

– Она! – закричали они.

Именно эти двое преследовали Элизабет до Темзы и убили ее. Девушке показалось, что страх, который она испытала в тот день, постепенно подбирался по ее окаменевшему телу к горлу.

– Но ты же умерла! – простонал один из них, побледнев как полотно.

– И вы тоже, – ответил Тёрнер.

Он дважды выстрелил из револьвера, снова приложив подушку, и оба мужчины повалились замертво на пол.

Элизабет потребовалось некоторое время, прежде чем она осторожно приблизилась к их телам, словно опасаясь, что ее враги встанут на ноги. Вот они, те, которые всё у нее отобрали. Они и Клейтон. По приказу Гамильтона. А сегодня она пришла за ними. Однако Возвращенная не испытала никакого удовольствия, увидев, как они умерли. Возможно, потому что Элизабет отомстила за ту, кем была, но не за ту, кем являлась сегодня. Ей показалось, что она расквиталась с обидчиками старой подруги. Девушка размышляла, думал ли Харон о таком повороте событий тогда, в самом начале, выбирая ее. Входило ли в его планы использовать жертву против ее же палачей?

С другой стороны двери в библиотеку раздался крик:

– Пустите меня!