Свет Старлинг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне пришлось это сделать, – твердо выговорила Алана. – Поначалу я собиралась ее отпустить, но она закатила истерику, подняла вой на все болота… И я решила, что это тоже пойдет мне на пользу.

– Ты воспользовалась ее внешностью и всеми привилегиями, заняла особняки. После тебя пригласили в Верховный Ковен, – продолжил Ричард Хаттон. – Но ведь этого тебе было мало, как и всегда? Ты продолжала вести свою игру. В чем она заключалась?

– Я всего лишь хотела жить красиво, Ричард, – невинно отозвалась Алана. – Ты же меня так хорошо знаешь…

«Ты хочешь найти эту отвратительную, лживую, лицемерную стерву?» – всплыли в памяти Деметры слова Рубины. Она начинала понимать сестру.

– Даже не пытайся нас обмануть, – выпалила Деми, глядя на мать. – Ты зачем-то продолжала собирать информацию. Пыталась разговорить Рицци, пригласила в Ковен Мию, искала что-то в особняке Шерла Прамниона. Ты общалась с ним – ведь ты послала ему этой ночью письмо. И кольцо… Я потеряла его в Ордене Монтеры. Как оно оказалось у тебя?

– Я родилась там, Деметра, – одарила ее высокомерным взглядом Алана. – Разумеется, я знакома с Шерлом и остальными. Узнав о моем возвращении, Шерл передал мне кольцо, в знак старой дружбы. Что до остального – мне просто было любопытно. Люблю везде совать свой нос. Ты ведь меня понимаешь? Ты точно такая же.

– Я совершенно на тебя не похожа! – отрезала Деми.

– Не ври себе, дорогая, – насмешливо проговорила мать. – Я вживую наблюдала за тобой больше года…

– Хорошо, допустим, – ледяным тоном перебил ее Дориан. – Что вам было нужно этой ночью? Для чего вы устроили целый спектакль, а затем захватили замок? Вы наверняка осознавали, что Деметра вернется сюда после праздника.

– Ну, вы уже знаете, что в Вайерд-хаусе меня обнаружили в неположенном месте, – пожала плечами Алана. – Иногда мое любопытство выходит боком. Признаюсь, я надеялась, что пожар займет вас на более долгое время. И что в Вэлфолд-холл Деметра вернется только к утру. К этому времени я бы успела закончить все дела здесь и спряталась бы, как и всегда. Вы раскрыли мое убежище слишком скоро, пришлось импровизировать.

– Несмотря на все оправдания, ты убила человека, Алана, – строго сказал Ричард, обращаясь к ней, как к ребенку. – И должна будешь понести наказание.

– О, давайте не будем притворяться, что в этой комнатушке нет ни одного убийцы, кроме меня, – рассмеялась Алана. – Мы все здесь убийцы. Даже Деметра. Что-то я не вижу, чтобы вы несли заслуженное наказание за свои преступления.

– В любом случае вы останетесь здесь, – проговорил Дориан. – До тех пор, пока мы не решим, что с вами делать.

– Последнее слово будет за Рубиной, – ввернула Деми, надеясь кольнуть ее побольнее.

И, кажется, это сработало.

Улыбка на лице матери медленно погасла. Она облизнула пересохшие губы.

– Я могу вам помочь, – сказала она другим тоном. – Мы можем работать все вместе.

– Чем же вы можете нам помочь? – спросил Дориан.

Алана посмотрела на каждого по очереди и остановила взгляд на Деметре.

– Я прилетела на Нью-Авалон на Белом Вороне, – с явным усилием выговорила она. – Он все еще находится у меня. И он работает. Я знаю рецепты.