Свет Старлинг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кто здесь? – громко спросила она и, двигаясь почти вслепую, схватила тяжелую чугунную кочергу, прислоненную к камину. – Я вызову полицию! Или кого похуже… Если только сама вас не убью.

Со второго этажа послышались чьи-то шаги и нечто едва различимое, похожее на женский смех.

– Вы думаете, я шучу?! – взвилась Деми, бросаясь на лестницу и перепрыгивая через одну ступеньку. Преодолев последний пролет, она остановилась на пороге комнаты. – Немедленно выходите!

В углу показалось какое-то движение, и к двери вышла светловолосая женщина, та самая, что подсела к ней в «Шеффердс Пае». Она смущенно улыбалась.

– Вот я и поймана с поличным. Прости меня, Деметра, – сказала она. – Опусти, пожалуйста, кочергу.

Женщина выглядела миролюбиво и была одета все с той же элегантностью – в приталенное пальто, на этот раз снежно-белое, поверх золотистого платья до колена. Она не оправдывалась, не торопилась убегать или придумывать ложные объяснения. И вместо того, чтобы почувствовать злость, Деметра вдруг ощутила себя… заинтригованной.

Удивляя себя еще больше, она пригласила незнакомку спуститься вниз и обсудить все в гостиной.

Затем, не снимая пальто, в каком-то трансе включила свет, поставила чайник, заварила чай и разлила его по чашкам. Женщина расположилась на диване, а Деми – в кресле рядом.

– Как я уже говорила, я давно хотела встретиться с тобой, – сказала незваная гостья, делая маленький глоток из фарфоровой чашки, которую держала, аристократически оттопырив мизинец. – Думала, что ты заглянешь ко мне в особняк, но ты так и не объявилась. Навязываться не в моих привычках. Я знала, что вы с сестрой отбыли на Эйрин, поэтому решила заглянуть к тебе. Однако не предполагала, что ты вернешься так скоро.

– Зачем вам это было нужно? – нахмурилась Деметра, сжимая чашку обеими руками и грея об нее пальцы.

Она не разожгла камин, и внутри коттеджа было так же холодно, как и снаружи.

– Хотела увидеть, как ты живешь, – просто ответила женщина. – Знаешь, у этого маленького дома на удивление богатая история. Даже странно, что ты предпочла жить именно здесь.

– А откуда вы узнали, что… – начала было Деми, но вдруг осеклась, поняв, что же ее так смущало.

Она никогда не видела ни одной фотографии своей матери и могла только предполагать…

Настоящий цвет волос Деметры был светлым, глаза – голубыми. Волосы и глаза ее отца, Винсента Ларивьера, – тоже. Выходило, что и ее мать должна быть голубоглазой блондинкой. А в данный момент перед ней сидела женщина, идеально подходящая под это описание.

«Алана вполне может быть замешана в последних событиях», – сказал ей Ричард Хаттон в архиве.

Женщина вела себя не как незнакомый человек. Она словно бы хорошо знала Деметру.

Могло ли это быть правдой? Могла ли она сейчас разговаривать со своей настоящей матерью, Аланой Бланшар?

Сердце Деми заколотилось вновь.

– Как я узнала, что вы с сестрой переместились на Эйрин? – тихо рассмеялась женщина, даже не заметив затянувшейся паузы. – Иногда просто нужно быть внимательной. Я не хотела заставлять тебя волноваться. Конечно, залезать в чужие дома нехорошо… Но я не удержалась, чтобы кое-что не проверить. Можешь убедиться – здесь ничего не пропало и ничего не изменилось. Поверь, я не намерена причинять тебе вред.