Дело о Красной Шапочке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Более чем, — подтвердил сыщик. — Не знаю, известно ли тебе, но эмблему Королевской Семьи придумали всего лет пятнадцать назад. Королева тогда увлеклась рисованием. Это передалось ее младшему сыну. Ты же видела мастерскую принца Лейнарда? Он, правда, намного талантливее матери. Но важен факт. Однажды Королева нарисовала розу. Это был не просто цветок. Упругий молодой бутон и красиво отходящие от него свежие тонкие и изящные лепестки. Их было пять, и у каждого был свой оттенок.

— И каждый лепесток символизировал одного из ее детей, — подхватила Истра. — Вот эту часть истории я знаю. Два нежно-розовых — это ее дочери, самый нижний, с малиновым оттенком — это как раз принц Лейнард. Еще справа лепесток просто ярко-розовый, это символ второго принца — Аридана. А верхний, который почти прилегает к бутону, знак наследника. И именно этот лепесток имеет тот самый цвет. Просто красный.

— Верно, пусть отряды охраны Королевской Семьи носят яркие кители всех цветов радуги, — закончил Эйз. — Но именно красный с его оттенками является истинным Королевским цветом, и каждый из принцев и принцесс носят свои оттенки.

— Плащ или отделка платья в цветах Наследника… — Девушка картинно содрогнулась. — Это очень рискованно. Особенно если заставил девушек надеть эти цвета явно не Наследник. Но как мы это подтвердим?

— Есть кое-какие идеи, — уклончиво ответил следователь и тут же, видя, что Истра готова возражать или что-то еще спрашивать, твердо добавил: — Это я возьму на себя. Я бы не хотел в первом же нашем совместном расследовании так сильно вмешивать тебя в подобные дела. Все возьмут на себя Грым и Мика. И… я встречусь с Ниелем.

— Вот! — обрадовалась его напарница. — Это правильно. Он служит принцу. Он найдет способ…

— Ты веришь в него больше, чем в меня, — усмехнулся Эйз. — Хотя Ниель просто будет нам нужен на балу.

— Неважно, — отмахнулась девушка. — Но потом расскажешь мне все. Если все получится.

Он только улыбнулся и кивнул.

— Ну а пока нам предстоит еще узнать кое-что о кулоне, который был на Роз, — напомнил следователь. — Сдается мне, это подарок, и может быть, от того же таинственного незнакомца, который посмел использовать цвет верхнего лепестка Вечерней розы. И боюсь, что для этого нам придется посетить твоего мнимого жениха.

— Кого? — с искренним удивлением переспросила Истра.

— Тот самый любвеобильный антиквар, — весело усмехнулся Эйз. — Забыла, что напридумывала для Асфоделии?

— Полностью забыла, — призналась его напарница. — И если честно, я совсем не горю желанием его видеть. Или тебе нужен мой дар?

— Нет, — следователь заговорил серьезно. — Я предлагаю тебе вернуться домой. Готовься к балу. Позови сестру и подругу. Потому что надо сделать еще вот что…

Королевский бал

Кроме Эйза Истру, Клэр и Вэй сопровождали еще Сол и Гис. Оба парня выглядели на удивление серьезными и взрослыми в этот вечер. Оборотни относились к следователю, как к старшему, хотя обычно сыновья Главы Стаи с трудом признавали кого-то не из их общины. Но тот факт, что начальник Истры выгородил Гиса и позаботился о репутации их сестры, парней очень вдохновило. Тем более старший сын Дома Валтов стремился реабилитироваться после своей глупой выходки, а Сол всегда защищал Клэр.

Девушки о расследовании волновались мало. Новые наряды, ожидание веселья и танцев, а еще — возможное приключение. Все это отодвигало пугающие мысли об убийствах, шантаже и прочем на задний план. Хотя все поручения Эйза Истра выполнила четко. Вэй и Клэр так же легко поняли, что от них требуется этим вечером, и готовы были все исполнить в лучшем виде.

А пока подруги просто веселились. Наряд Истры произвел фурор.

— Я тоже буду теперь ходить к той модистке! — заявила Вэй. — Только, извини, в нашем с тобой родстве я ей не признаюсь.

— Нам теперь точно надо будет задуматься, где покупать наряды, — поддакнула ей Клэр. — Илзе же больше нет.