— Видите ли, обракский бык плотный, коренастый, с короткими ногами, с рыжей шерстью. Работает он медленно, потому что ноги у него длиной не вышли.
— В этом-то отношении салерские быки куда лучше.
— Мне, сударь, довелось на своем веку видеть двух быков-красавцев. Один коротконогий, широкогрудый, широкозадый, с мясистыми ляжками, отменной упитанности, и рост и длина у него подходящие, и кожа с такого быка легко сдирается. Второй — ну просто образец правильного ухода. Сильный, с крепкой шеей, белый с рыжими подпалинами, быстроногий, с низким задом.
— Котантенской породы, видно.
— Да, но с примесью ангюсской и суффолькской.
— Хотите — верьте, хотите — нет, сударь, но на юге устраиваются конкурсы ослов.
— Ослов?
— Ослов. Как я имел честь вам сообщить. И чем осел безобразнее, тем считается красивее.
— Так же, как матка для приплода мулов, — чем безобразнее, тем лучше.
— Верно. Вот, например, пуатвенская кобыла. Толстобрюхая, толстоногая.
— И самая лучшая из них — прямо бочка на четырех подпорках.
— Красота животных совсем не то, что красота человеческая.
— А женская особенно.
— Что правда, то правда.
— Мне по вкусу хорошенькие женщины.
— А мне по вкусу женщины понарядней.
— Да, да, чтобы чистенькая была, аккуратная, стройная, выхоленная.
— И притом свеженькая. У девушки должен быть такой вид, словно она только что вышла из рук ювелира.
— Кстати, насчет быков. Эти самые бычки, которых я видел, продавались на ярмарке в Туаре.
— А, знаю Туарскую ярмарку. Туда собирались поехать хлеботорговцы Бонно из Ла Рошели и Багю из Марана. Слышали о них?