– Нет, я не вмешивалась во все это, дорогая. Думаю, он их покупал во множестве мест.
– Помню, у него в конторе были такие ящички… – сказала Трейси, чтобы как-то объяснить свой визит.
Кэрол всплеснула руками.
– Эта контора была мерзость, но Харли не обращал внимания. Он все делал по-своему.
– Давно он закрыл свою мастерскую?
– Когда вышел на пенсию. Он надеялся, что наш сын Грег займет его место, но у Грега были свои планы. Года три-четыре назад.
– У вас остались ключи от мастерской?
Она выгнула брови.
– Не знаю. Наверное, где-то валяются. А что ты ищешь?
– Мне кое-что любопытно. Это может звучать странно, но я надеялась, что смогу посмотреть кое-какие его записи, чтобы удовлетворить свое любопытство.
– Была бы рада помочь, милая, но, боюсь, в мастерской ты ничего не найдешь. Харли все вынес, когда ее закрыл.
– Я боялась этого, когда проезжала раньше и заглядывала в окна, но подумала, что ничем не рискую, даже если ничего не найду. Ну, тогда мне лучше не отвлекать вас от вашего шитья, поеду к себе в Сиэтл.
– А как же записи?
– Простите?
– Ты сказала, что хотела посмотреть записи.
– Мне показалось, вы сказали, что он их выбросил?
– Харли? Ты видела его контору. Этот человек за всю жизнь не выбросил ни клочка бумаги. Впрочем, чтобы что-то найти, нужно порыться.
– У вас записи здесь?
– Ты думаешь, почему я оставляю машину на дорожке? Харли притащил все из своей станции и набил в гараж. Он постоянно мне говорил, что займется этими бумагами, но потом заболел, и, честно говоря, я не придавала им большого значения, пока ты не сказала.