Капрал — младший унтер-офицер.
143
...«цех дураков»...сообщество...персон всех сословий... — Подобные сообщества, зародившиеся в городской культуре средневековой Европы, пародировали организацию ремесленных цехов и церковную службу и примыкали к карнавальным традициям. Члены сообществ изображали «мир навыворот» и избирали «папу дураков». К литературным откликам на эту смеховую культуру принадлежит известная сатира С. Бранта «Корабль дураков» (1494).
144
...провели в пути семь часов, добираясь до... Эбингена... — Путники направляются на север; они уже переправились через Дунай и достигли города Эбингена в королевстве Вюртемберг. Заметим, что весь путь они проделывают, как правило, пешком, и Брекер измеряет расстояния по-швейцарски — не в единицах длины, а в единицах времени.
145
Обермаркт — правильно: Обер-Мархталь.
146
...не припомню —у какого зверя. — Имеются в виду трактирные вывески, на которых часто было изображено животное в соответствии с названием заведения.
147
Милосердный самаритянин — метафорическое обозначение сердобольного человека, готового помочь ближнему. Восходит к евангельской притче об одном из жителей палестинской области Самарии, считавшихся богоотступниками, который тем не менее спас жизнь иудею, избитому и ограбленному разбойниками и не получившему помощи от единоверцев (Лука, гл. 10, стихи 30—37).
148
Генген, Нёрдлинген — городки в Баварии (правильно: Гинген). Теперь путники следуют на северо-восток.
149
Гонценгаузен — правильно: Гунценгаузен.
150
Тропах — правильно: Троккау.
151
...через Барейт до Бернига... — Правильно: Байрейт, Бернекк (города во Франконии).