Дневник путешествия Ибрахим-бека

22
18
20
22
24
26
28
30

Курр — объемная мера воды, равная кубу, сторона которого три с половиной пяди. По взглядам мусульман-шиитов, такое количество воды (но не меньше) уже не становится нечистым от соприкосновения с нечистым предметом, а более того — само очищает его.

73

Улем — мусульманский ученый-богослов.

74

Шариат — религиозное право ислама: совокупность религиозных, семейных, гражданских и уголовных норм, регулирующих отношения мусульман.

75

Гробница восьмого имама — см. прим. 43.

76

«Зийарат-наме» — молитва, читаемая при поклонении святому у его гробницы.

77

«Когда такой защитник... корабль ведет?» — цитата из произведения классика персидской литературы Саади Ширазского «Гулистан». Этот своего рода сборник коротких рассказов и поэтических афоризмов, по содержанию — произведение дидактического характера, в котором Саади воссоздал яркую картину жизни феодального общества Ближнего Востока. Двустишие, цитируемое Зайн ал-Абидином, помещено у Саади во введении к книге и является образцом традиционного восхваления творца, которым открывались все произведения классической литературы. Полностью четверостишие звучит так:

Добровольный наш заступник, и пророк наш, и спаситель,Благ свершитель, победитель, санэ признаков носитель.Когда такой защитник есть, какой же нужен нам оплот?Зачем морских бояться волн, когда сам Ной корабль ведет?

Саади. Гулистан. Пер. с перс. Р. Алиева. Пер. стихов А. Старостина. М., 1950, стр. 30.

78

Харвар — вьюк, погружаемый на осла, Мера веса, размеры которой колеблются в разных районах в зависимости от характера товара от 125 до 400 кг.

79

Племена халхали и мишкин — мелкие племена, проживавшие в XIX в. на севере Ирана.

80

«... истек срок после развода» — согласно предписаниям шариата, нельзя жениться на овдовевшей или получившей развод женщине, у которой еще не закончился испытательный срок «эдде», равный нескольким менструальным периодам.

81

Мукари — человек, дающий внаем вьючных животных или сам занимающийся транспортировкой грузов на них.