Дневник путешествия Ибрахим-бека

22
18
20
22
24
26
28
30

Хамсе — одно из лурских племен, проживающих на северо-западе Ирана,

53

«... у вас великое имя» — намек на Рустама, легендарного героя древнего Ирана, главного персонажа героического эпоса «Шахнаме» Фирдоуси.

54

Туман — в прошлом и теперь — самая крупная денежная единица в Иране, равная ныне десяти риалам.

55

«... на имя иранского посольства в Стамбул» — в XIX в. Египет был под протекторатом Османской империи, и вся дипломатическая связь его с другими странами шла через Стамбул.

56

Челав — вид плова.

57

Канаус — плотная шелковая ткань полотняного переплетения. Применяется для пошива платьев и в качестве подкладочного материала.

58

Йездская бязь — ткань, вырабатываемая в г. Йезде, на юго-востоке Ирана.

59

Наин — город на юге Ирана, центр шахристана (области).

60

«Все шапки Таги переходят на голову Наги» — персидская поговорка, применяемая в ситуации, когда люди меняются ролями. В данном случае русские купцы разбогатели, а иранские разорились.

61

Терьяк — сырье, служащее для производства различных лекарственных веществ и опиума.

62