Чудовище во мне

22
18
20
22
24
26
28
30

После короткой рекламы эфир ток-шоу начинается с показа небольшого ролика, собранного из концертных выступлений Пола Морриса, а также фотографий из его жизни: детства, юношества и, разумеется, кадров трагичного приема и снимков газетных статей, последовавших сразу после. Заканчивается ролик фотографией Пола и Рокки. Финальным кадром, застывшим на большом экране в студии, становится снимок, на котором музыкант чешет пса за ухом, а тот, свесив язык, смотрит прямо в камеру. Отбросив в сторону все то, что я знаю про американских питбулей, глядя на квадратную морду бойца, я не вижу ни злости, ни агрессии, а только широкую добродушную улыбку преданного друга. В голове звучит надтреснутый голос Эмили Стивенс: «Рокки его любил, он бы никогда не кинулся на Пола. Никогда».

– Пес и правда выглядит зловеще, – говорит Синди с плохо скрываемой иронией. – И все же вы согласились взять Рокки к себе на время гастролей Пола, почему? Вы любите животных? Или, может быть, у вас был коварный план избавиться от собаки?

Синди подает на вылет. Коллин Моррис заметно напрягается, но вовремя берет контроль над своим телом, только слегка поднятые плечи говорят о том, что разговор перестал для него быть приятным.

– Жаль, мне не пришла эта мысль в голову… все-таки это живое существо. Нет, увы, но мыслей избавиться от собаки у меня не было. Я, честно говоря, ее вообще почти не видел. Она жила в специальном вольере во внутреннем дворе дома. Так что мы с ней не пересекались. А вообще меня в детстве укусила собака – и этого урока мне хватило на всю жизнь.

Фото на большом экране позади Синди сменяется коллажем из трех снимков, и теперь внимание зрителей приковано к внутреннему убранству красиво обставленного дома. Просторная гостиная, стены с картинами в позолоченных рамах, статуэтки и расписные напольные вазы. Коллин Моррис смотрит на снимки так, будто видит их впервые.

– Мы ограничимся только этими кадрами квартиры Пола Морриса, потому как в прошлый раз, когда вы решили показать миру свою внушительную коллекцию картин, это имело криминальные последствия.

Коллин Моррис коротко кивает, очевидно, не собираясь распространяться на эту тему, но я и без этого понимаю, что речь идет о попытке грабежа, о которой писали этой весной. Обычная история, которой я до этого момента не придала должного внимания. Продолжая внимательно следить за событиями, разворачивающимися на экране телевизора, я вбиваю в поисковую строку: попытка грабежа дома Коллина Морриса.

– Полу, видимо, от вас передалась эта любовь к антикварным вещам. В прессе писали, что в его коллекции, помимо прочих предметов искусства, шкатулка XVIII века, та, что принадлежала самой Марии-Антуанетте и которую многие считают проклятой.

– Проклятой? – повторяю за ней я, отвлекаясь от результатов поиска, появившихся на экране моего телефона. – Это откуда взялось?

– А вы не знаете, как давно и при каких обстоятельствах она у него появилась? – тем временем заканчивает свою мысль Синди.

– Наверное, подарил кто-то из почитателей его таланта, – неуверенно отвечает Коллин Моррис. Выглядит он озадаченным.

– Не в этот раз. Мне удалось узнать, что эту шкатулку продали на закрытом аукционе в начале года. И судя по истории торгов, бились за покупку этой вещицы по меньшей мере два человека. Разумеется, все это происходило анонимно, но меня поразил тот факт, что купил ее Пол, тот, кто нередко подчеркивал, что верит в разные приметы и считает себя довольно суеверным человеком.

Коллин Моррис молча пожимает плечами, даже не пытаясь вступить в беседу.

– Сегодня эта шкатулка, очевидно, пополнит вашу личную коллекцию, а вы не боитесь стать следующей жертвой проклятья? – продолжает Синди.

– Простите?

– Считается, что она приносит несчастья своим владельцам. Одним из самых печально известных владельцев шкатулки считается барон Данглар, – зачитывает с планшета Синди. – Почти сразу после приобретения этой вещицы он обанкротился и оставшиеся годы жизни был уличным попрошайкой.

Это имя кажется мне знакомым. Мой палец уже зависает над экраном телефона, я готова отменить предыдущий поиск и начать новый, когда внезапно понимаю. Ну конечно, барон Данглар – лживый и лицемерный тип, который оклеветал и отправил в тюрьму невиновного Дантеса из известного романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо». Этого не может быть.

Но глядя на невозмутимое лицо Синди, я убеждена: она знает, что делает, и по-настоящему наслаждается моментом. Только она могла в эфире одного из самых главных ток-шоу страны выдать героя романа за действительно существующую личность, при этом никак себя не выдать. И сейчас, улыбаясь Моррису в лицо, она упивается своим превосходством.

Счет два – один по сетам. Следующий сет может стать решающим для Синди.

– Первый раз такое слышу, – серьезно отвечает Коллин, очевидно, не вспомнивший ни имени этого книжного персонажа, ни сюжета романа. – Но мне все равно, я не верю в суеверия и прочие предрассудки. Я верю в искусство. Для меня это и предмет роскоши, и надежная инвестиция.