– Слушайте, это все пустые домыслы! – как и прежде, слово берет Коллин Моррис, поправляя очки. – Джейкоб что-то перепутал, и все. У Пола не было нужды никуда сбегать! Нужно быть полным идиотом, чтобы отказаться от всего того, что у него было. А Пол не был идиотом!
Снова молчаливый кивок головой и легкая, едва заметная улыбка в уголках губ.
«Ну что ж, пора внести в этот ровный ритм немного импровизации», – проносится в мыслях, и я даю первую наводку детективу, используя маленький микрофон. С того момента, как я услышала показания Джейкоба, я никак не могла понять, откуда у Гвен взялись деньги на пекарню, если Пол наотрез отказался спонсировать эту идею, так же как и участвовать в открытии книжного магазина. Ответ был у меня с самого начала, только я не сразу его смогла разглядеть, а точнее, расслышать.
– Да, с этим не поспоришь, – начинает Клаттерстоун, переворачивая страницу в папке с материалами, что лежит на столе перед ним. – Пол составил завещание, вам что-нибудь известно об этом?
– Что за чушь? – возмущается Коллин Моррис.
Находят странной и неожиданной эту новость и остальные члены «дружного» семейства. Джейкоб сначала удивленно вскидывает брови, но вскоре, вероятно, решает, что его имя может значиться рядом с какой-то кругленькой суммой, и поэтому я вижу, как его губы искривляются в идиотской улыбке. В той или иной мере выражают удивление и некоторую заинтересованность в этой новости и все остальные участники встречи, но только не Гвен. Да, может показаться, что она, как и все, в замешательстве, но на самом деле она в панике.
– Я адвокат этой семьи и официально вам заявляю, что Пол Моррис никогда не обращался ко мне с такой просьбой.
– А это было и не нужно. Пол ведь не был серьезно болен, да и деятельность его не связана с каким-то повышенным риском. У него было завещание иного толка, – гнет свою линию Клаттерстоун, и я даю ему наводку, в кого стрелять. – Что скажете, Гвен? Вам что-то об этом известно?
– Гвен?
– Дочка, ты знала?
– Что вы все так на меня смотрите? – дрожащим голосом спрашивает Гвен, съеживаясь. – Не знаю я ни о каком завещании. Пол ничего мне не говорил.
– Если это завещание существует, покажите его нам, – воинственным голосом предлагает мистер Курик.
– Гвен, расскажите, пожалуйста, где вы взяли деньги на открытие своей пекарни? – игнорируя предложение адвоката, продолжает вести свою игру Клаттерстоун.
«Он обещал позаботиться о нас», – не единожды слышала я от Эмили Стивенс в минуты отчаяния. Она была уверена, что Пол оставил им что-то. Не только шляпу, усеянную бриллиантами, но что-то еще. Я же до последнего не верила в такую вероятность. Ведь, как правильно заметил Клаттерстоун, у Пола Морриса впереди была долгая и счастливая жизнь, у него не было причин торопиться с завещанием.
– Мне их дал Пол.
– Это неправда. Незадолго до смерти Пол сказал вам, что не будет спонсировать ни открытие пекарни, ни книжный магазин. Поэтому он вам совершенно точно ничего не давал. Так откуда у вас эти деньги?
– Она не будет отвечать на этот вопрос! – бойко заявляет адвокат.
– Э-э-э… что значит не будет? – недовольно мычит Джейкоб, разводя руки в стороны. – Она нашла деньги Пола и забрала себе? Да, сестренка?.. так, что ли?
– Гвен, о чем он говорит? Какие деньги? – обеспокоенно спрашивает ее Лилибет.
– Она говорит правду. Пол сам пришел к нам домой и… – пытается вступиться за жену Дамиан, но она смотрит на него таким уничижительным взглядом, что он тут же замолкает.