Исчезнувшая стихия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это радует. Когда выдвигаемся?

— Когда охотница придет в себя, — он кивнул.

— Кстати, что-то ее не было видно в зале.

— Оно и к лучшему, — пожал я плечами, удивляясь тому странному чувству удовлетворения и облегчения, которое испытал, поняв, что ее там действительно не было. — Значит, она не выставлена на торги, — Рик усмехнулся, вглядываясь мне в глаза.

— Ага, — противно ухмыляясь, кивнул он и вышел.

А я стоял посреди комнаты огорошенный и злой, как стая упырей после поднятия.

За обеденным столом девчонки не было, зато была Кэссиди, сидевшая напротив Данте и сверкавшая своей солнечной улыбкой. Надо сказать, сверкала она зря, потому что предводитель кочевников не обращал на нее ровным счетом никакого внимания. Пожалуй, в этом была и моя вина, потому как вот уже двадцать лучей мы с ним вели беседу о разведении новых пород лошадей. К моему удивлению, он оказался интересным и умным собеседником.

— Подождите, — остановил он меня, — а как же отбраковка?

— Нет ничего проще, — пожал я плечами и глотнул вина, — если жеребенок выказывает страх перед демоном — он не годен.

— И вы их продаете?

— Как правило, — кивнул я. — Они все равно выносливее обычных лошадей, дольше живут, практически не болеют. У нас небольшая конкуренция.

— Как правило, что это значит?

— Мы оставляем одного или двух, чтобы порода не вырождалась. А вы как отсеиваете? — спросил в свою очередь я.

Данте уже собирался ответить, но замер, привлеченный громким звоном стекла в коридоре. Все присутствующие, как по команде посмотрели на дверь. Она распахнулась, и в зал влетел кот Обсидианы. Ну да. Чего-то такого я и ожидал. Следом вбежала Диана, почему-то закутанная в плащ, но с босыми ногами.

— Стэр, мать твою! Отдай, сей час же, — прогремела она на весь зал. Абсолютно не реагируя, на угрожающие нотки в голосе Сид, кот юркнул под стол и там затаился. Феи напряглась. — Я не в настроении! Положь, где было или я тебе усы спалю! — черная треугольная морда мелькнула с другой стороны стола. Кэссиди уронила на пол вилку, привлекая тем самым внимание охотницы. Диана оторвала взгляд от того места, где вдох назад хитро светились зеленые глаза, и уже более осмысленно оглядела залу.

— Это еще одна моя внучка Даяна, — сочла необходимым вмешаться Илия, обращаясь к Данте. — И ее, — она проглотила слово, — питомец.

— Приветствую, — вырвалось у охотницы.

— Очень приятно, фина Даяна. Меня зовут Данте и я давний друг вашей бабушки, — усмехнулся он, не сводя с девчонки взгляда.

— Диана, — машинально поправила она, скользнув взглядом по кочевнику, и резко нагнулась, поднимая скатерть в том месте, где только что показалась черная лапа. Послышалось легкое фырканье, и Ди швырнула каким-то заклинанием. Маленький тускло светящейся огонек своей цели не настиг и вылетел аккурат перед носом Кэссиди. Фея чуть не свалилась со стула, опрокинув на себя бокал вина, а леопард вынырнул из своего укрытия и встал напротив девчонки.

— Черномордый, если ты думаешь, что у меня не хватит сил надрать тебе задницу, ты глубоко ошибаешься, — оскалилась она, делая маленький шажок в его сторону. Кот пригнулся, отставив назад упомянутую часть тела. Гости и придворные зашушукались, продолжая наблюдать за действом.