Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но я не могу понять, что здесь такое?

— Это надпись, которую Джулия скопировала с того предмета, который вынес Карено.

— И вы знаете значение этих знаков?

— Конечно.

— Тогда переведите их для меня.

Серани исполнил мою просьбу:

— «Предмет силы и могущества того, кто был проклят. Он поднялся благодаря ему и потерял все, когда утратил его…»

— Это всё?

— Да.

— Но это ничего не доказывает, мистер Серани. Самого предмета нет?

— Нет.

— А с чего вы взяли, что это надпись именно с вынесенного Карено предмета?

— Так говорил Стивенс.

— Стивенс? Это секретарь лорда Кавершема? Тот, что умер?

— Тот самый, мистер Карр. Я слышал его спор с Джулией пару дней назад.

— Слышали?

— Да. Я подслушал их разговор. Мне показалось странным, что Стивенс вдруг навестил миссис Вогмэн в такой час. Я подкрался к её палатке, и подслушал, о чем они говорили…

***

Стивенс говорил громко, словно не боялся, что его могут слышать.

— Я давно знаю тебя, Джулия.