Новые приключения Гулливера

22
18
20
22
24
26
28
30

Король что-то ответил, и тогда я сказал вторую заученную наизусть фразу:

— Флофт дрин клерик дуольдам прастред мирпуш, — что означало: «Язык мой во рту моего друга».

Этими словами я давал понять, что прошу разрешения прибегнуть к услугам моего переводчика. Король милостиво кивнул и велел нам приблизиться. Мы подошли, и между нами завязалась довольно оживленная беседа, в которой нам помогал Клофт Флерик.

Пока молодой человек переводил вопросы короля, а затем — мои ответы, я имел возможность внимательнее рассмотреть его величество. Еще раз подивился я тому, как Лаггунту XII сохраняет царственную и величественную осанку при относительно небольшом росте. Правда, малорослость не делала его хрупким — властитель Лаггнегга был широкоплеч и коренаст. Узкие глаза смотрели внимательно. Вообще, взгляд несколько смущал — может быть, в силу привычки смотреть исподлобья он казался чересчур подозрительным.

Сначала Лаггунту XII поинтересовался моими впечатлениями о пребывании в его стране. Я искренне выразил восхищение радушным приемом и гостеприимством местных жителей. Ему, по-видимому, понравилось то, что досадное происшествие во время предыдущего посещения дворца не повлияло на мое отношение к стране и правителю. В то же время я выразил надежду, что маркиз Стальд скоро схватит злоумышленника, убившего придворного цирюльника, я же постараюсь помочь ему и сделаю все, что в моих скромных силах. Король выслушал меня, чуть нахмурившись, а затем сказал что-то недовольным тоном, обращаясь не ко мне, а к обер-гофмейстеру, присутствующему при разговоре.

— Он возмущается тем, что ни блиффмарклуб, ни горртаторр до сих пор не представили ему новой кандидатуры на должность цирюльника, — шепотом сообщил мне Клофт. — Через два дня очередная церемония королевского бритья! Неужели его величеству придется самому причесываться и бриться?!

Скойрик Туту горячо заговорил, прижимая руку к сердцу. Насколько я мог судить по его мимике и жестам, блиффмарклуб обещал загладить свою вину. Король махнул рукой и соизволил вновь обратиться к нам.

На этот раз речь пошла о струльдбругах — той самой уникальной категории граждан Лаггнегга, о которых я узнал от маркиза Стальда. Я пристыженно сознался, что раньше по-другому смотрел на проблему бессмертия. Теперь же я понял, что это не дар, а, напротив, проклятье.

Лаггунту XII кивнул, соглашаясь с моими словами, после чего, милостиво улыбнувшись, обратился к обер-гофмейстеру с длинной речью, которую тот выслушал, склонившись в глубоком поклоне. Король перевел взгляд на меня, словно ожидая какого-то ответа. Клофт объяснил:

— Его небесное величество, да переживет он солнце на одиннадцать с половиною лун, изъявил желание, чтобы вы поселились во дворце. Он приказал блиффмарклубу подготовить для вас соответствующее помещение. Кроме того, его величество распорядился, чтобы вы могли пользоваться золотом из королевской казны в течение всего времени пребывания в Лаггнегге — как личный гость короля.

Я поблагодарил Лаггунту XII за неслыханную щедрость. Он с улыбкою выслушал благодарности, после чего принялся расспрашивать меня о преступлениях, раскрытых мною в прошлом. Я постарался удовлетворить его любопытство, рассказав и о кровавой истории заброшенного храма в Лилипутии, и о коварном умерщвлении гвардейского офицера во дворцовом парке короля Бробдингнега. Время от времени король обращался ко мне с уточняющими вопросами. Я отвечал искренне и подробно. Коснувшись расследования, которое проводили мы с маркизом Стальдом, его величество поинтересовался моими соображениями о личности злодея и возможных причинах убийства. Я ответил, что пока ничего определенного сказать не могу. Кроме того, что и паж Флости Тхотх, и цирюльник Аггдугг Бриндран что-то подозревали и, возможно, догадывались, кто именно задумал преступление. Не исключено также, что паж был соучастником убийства и потому столь поспешно бежал. Возможно, напав на его след, мы найдем убийцу.

Относительно же мотивов преступника я высказал предположение, что целью покушения мог быть я, а вовсе не Аггдугг. Король удивился. Он дважды переспросил — уверен ли я в своих словах?

— Но ведь в тот день высокой чести лизания пыли должен был удостоиться я, — объяснил я, — и не так много людей знали о том, что произошла замена.

Поразмыслив, Лаггунту XII согласился с этим доводом. Я попросил позволения осмотреть комнату сбежавшего пажа, коль скоро я оказался во дворце. Обратившись к блиффмарклубу, король приказал немедленно провести меня туда.

Затем он что-то сказал моему помощнику. Клофт Флерик повалился на колени и трижды стукнулся лбом об пол. Король улыбнулся, что-то ему сказал, после чего Клофт медленно поднялся на ноги. С удивлением я заметил, что на губах моего помощника играла блаженная улыбка.

Король поднялся из кресла (мы тотчас встали и склонились в поклоне). В стене вновь открылась тайная дверь, и его величество оставил нас.

Клофт сообщил мне дрожащим от восторга голосом, что Лаггунту XII отметил его расторопность и услужливость, а также мое рвение в расследовании преступления. В связи с этим король назначил мне время для торжественной аудиенции, сопровождающейся лизанием пыли. Это должно произойти послезавтра.

— И мне будет поручено засыпать пол пылью, — гордо произнес он. — Рассыпать пыль перед церемонией — самая почетная обязанность, возлагаемая на пажа! Выше этого только привилегия вылизывать тарелки с королевского стола, но ранее, чем через год, я не смогу даже мечтать о таком. Ведь пока что в мои обязанности входят только ночные дежурства по дворцу.

Разумеется, меня несколько встревожило это сообщение. Ведь если преступник метил не в Аггдугга, а в меня, он, скорее всего, захочет повторить попытку. Правда, церемонию на этот раз будет готовить Клофт, испытывающий ко мне дружеские чувства. Значит, я могу надеяться, что в пыль не будет подмешан яд и я не повторю печальную судьбу несчастного Аггдугга.

Тем не менее, сердце мое оставалось неспокойным. Я понимал, что не могу чувствовать себя в полной безопасности, пока не найду истинного преступника, и сделать это следует до того, как начнется торжественная церемония.