В первый раз с тех пор, как они пришли на кухню, Тим прекращает мыть посуду. Неожиданно становится тихо как в склепе.
Затем мальчик говорит медленно, и голос его полон чувства:
– Вы видели моего отца?
Глава 26
– Твоего отца? – удивляется Мэгги. – Тот стрёмный дядька – твой отец?
Тим хмурит лоб.
– Я не знаю значения слова «стрёмный», юная леди, но если оно означает «добрый и заботливый», тогда мой ответ – да.
Только теперь он замечает, что прекратил мыть посуду; издав короткий стон, хватает заплесневевшую тарелку. Хелла видит, как по тарелке ползёт зелёная слизь, и невольно делает шаг назад.
Энди спрашивает:
– Ты помнишь, как ты и твой отец очутились здесь?
Тим отвечает не сразу.
– Нет, сэр. Единственное, что отель дозволяет мне помнить, – это то, что мы с моим отцом были наказаны, но за все блага мира я не могу вспомнить почему.
– Почему вся еда здесь гнильё? – интересуется Вилли.
– Так не только на кухне, сэр, – отвечает Тим. – Вся еда порченая, даже та, что на столах. Только там вы этого не видите. Как только повар готовит её, она тотчас начинает гнить.
Вилли издаёт такой звук, будто его тошнит.
– Фу. Мы ели порченую еду. – Лицо Мэгги перекашивает от ужаса.
– Всё верно, юная леди, – подтверждает Тим.
– Тогда почему она не наполнила наши животы? – спрашивает Хелла.
Тим пожимает плечами.
– Можно нам помочь тебе с тарелками, Тим? – предлагает Мэгги.