– Верно.
– Ты не понимаешь, да? – Рики ловко сложила полотенце. – Эмили было трудно жестоко обходиться с людьми, даже если они этого заслуживали. Клэй называл их ее коллекцией сломанных игрушек. И Сыр был самым сломанным из всех. Он постоянно крутился вокруг нее, как грустный маленький щенок. И она была мила с ним, но не так.
Андреа хотела удостовериться, что правильно поняла слова Рики.
– Вы хотите сказать, что нынешний шеф полиции Джек Стилтон убил Эмили Вон?
– Я только говорю, что это объяснило бы, почему никого не обвинили. Старик защищал своего сына. – Рики отвлеклась от своего занятия. – Не обращай на меня внимания, милая, я пересмотрела криминальных сериалов по телевизору.
Андреа решила, что услышала достаточно.
– Спасибо вам за уделенное время. Дайте мне знать, если вам в голову придет что-то еще.
Рики на секунду перестала чавкать жвачкой.
– Так и сделаю.
Андреа вышла за дверь. Она почувствовала, как язык сам ищет бороздку на щеке, пока она спускалась по ступенькам. Она пыталась уложить в голове все, что только что произошло, на случай если Байбл решит задавать вопросы.
Он дождался, пока она закроет дверь и пристегнет ремень безопасности.
– Ну, что у тебя?
– Вы когда-нибудь слышали выражение «собачья грызня»?
– Разумеется, слышал, напарник. Но здесь такая беда должна быть вызвана ошибкой, а мне сложно поверить, что ты могла допустить какую-то ошибку.
О, он и понятия не имел.
– Рики считает, что Стилтон убил Эмили Вон.
Байбл удивленно рассмеялся.
– Старший или младший?
– Младший. А старший его прикрыл.
– Так себе новости. – Байбла эта история, похоже, не убедила. – Но я слышу, что твоя задница все же попыталась усидеть на двух конях.