Забытая девушка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, я не помню.

– Боже. Ну, я и сам мало что помню из той ночи, так что, полагаю, тебе это тоже простительно.

Эмили взглянула на него впервые с тех пор, как он появился. Обычная ехидная ухмылка сошла с его губ. Он редко позволял сволочной стороне своей личности уйти в тень. Именно этого мальчика видела Рики, когда думала, как сильно в него влюблена. И, по правде говоря, этого же мальчика видела Эмили, когда думала о Нардо Фонтейне как об одном из своих лучших друзей.

Она спросила:

– Что, вообще ничего?

– Большая часть пропала. Но Блейк совершенно свихнулся. Это я знаю точно. – Нардо пододвинул одну из упавших книг. Он приподнял обложку ногтем большого пальца. – Я лежал на диване свесив башку и наблюдал, как комки пыли танцуют начальную сцену из «Щелкунчика». И тут я услышал сверху блеянье. Овечье. Это был Блейк, можешь себе представить?

Эмили покачала головой. Она уже была не уверена, что может, а что не может себе представить.

– Я пошел наверх, а он заперся – из всех мест – в ванной моих родителей. Мне пришлось ломать замок, чтобы вызволить бедолагу. – Нардо перевернул книгу и осмотрел корешок. – Он стоял на коленях, выставив руки так, будто держит своего петушка, но его штаны были застегнуты. И он был где-то в трех футах от унитаза. Понятия не имею, что было у него в голове, но, господи, какой же идиот. Это его первый кислотный приход, и ему привиделось, что он ссыт? Спереди все джинсы были мокрые насквозь. И даже не спрашивай меня про блеянье. Просто психушка.

Эмили увидела, как на лице Нардо снова расплывается зубастая ухмылка.

– По крайней мере, я видел настоящего единорога. А ты?

Эмили снова попыталась сглотнуть.

– Я правда не помню.

– Ничего? – Нардо задал вопрос во второй раз. – Что, даже как добиралась?

– Да, – призналась Эмили. – Я помню, как подошла к твоей входной двери. Как приняла кислоту, которую мне дал Клэй. А следующее, что я помню, – как мистер Векслер везет меня домой.

– Это да, – Нардо закатил глаза. – Эту часть я помню. Ты из-за чего-то впала в истерику. Я не мог отвезти тебя домой. Я едва видел собственные руки. Блейк был весь в моче. Мне пришлось подкупить этого старого козла остатками нашей кислоты, чтобы он забрал тебя.

Эмили вслушивалась в его голос. Нардо словно проговаривал заученный текст, и из его речи пропала все желчь, которая обычно пропитывала ее насквозь.

– А что насчет Клэя?

Нардо пожал одним плечом:

– Откуда я на хрен знаю. Ты орала на него по поводу чего-то. Потом побежала в дом. Ты и правда была не в себе. Я боялся, что ты разобьешь мамин дорогой фарфор. И ты как-то не на шутку увлеклась папиным скотчем. Они бы взбесились, если бы вернулись домой и увидели это.

Эмили никогда не видела, чтобы родители Нардо хоть из-за чего-то бесились.