Господин Ж. сделал глубокий вдох и махнул рукой, веля всем приготовиться.
– Всё с начала!
И спектакль начался опять.
Сцена 1: Госпожа Ц. и гигантский медведь молча стоят напротив друг друга. Она по-прежнему дрожит, но на этот раз ей удается посмотреть прямо в его жуткую мохнатую морду.
Сцена 2: Медведь протягивает свои огромные лапы, обхватывает ими госпожу Ц. и крепко сжимает. Госпожа Ц. роняет пакеты и мороженое на землю в попытке вывернуться. Блузка сползает у нее с одного плеча. Пешеходы – Чжан Десянь и господин Х. – проходят мимо, глядя прямо вперед.
Господин Ж.: «Ц., никто не смотрит на тебя. Это лишь воображение».
Госпожа Ц. усиливает борьбу.
Сцена 3: Госпожа Ц. продолжает отбиваться. Гигантский медведь больше не может удерживать ее, и она вырывается из его лап.
Господин Ж: «Не бойтесь, Ц. Они этого и хотят – напугать вас, заставить дрожать от страха. Вы же не позволите им?»
Госпожа Ц.: «Нет!»
Ее лицо искажается гневом, и она вырывает у медведя свою руку. Запыхавшись, стоит с ним лицом к лицу.
Господин Ж.: «Ударь! Ударь его, Ц.!»
Не успевают эти слова вылететь у него изо рта, как госпожа Ц. набрасывается на медведя с кулаками. Он отступает назад, шаг за шагом, не в силах сопротивляться ее атаке. Госпожа Ц. лупит его по морде, толкая к ширме.
«Ааааа!..» – кричит госпожа Ц., обеими руками толкая его изо всех сил.
Медведь и ширма валятся на пол громоздкой кучей.
Полчаса спустя зал прибран и выглядит как обычно. Мягкий ковер снова расстелен, все сидят на нем вокруг маленького столика и пьют чай.
Госпожа Ц. снова сидит на маленьком табурете, но поза у нее гораздо более уверенная. Она собирает волосы в хвост и наливает чай Люо Цзяхаю, который потирает рукой подбородок.
– Извините, Л.
– Ничего страшного. – Люо Цзяхай опускает руки на колени, показывая остальным подбородок, красный и опухший от ударов. – Ну и крепкие же у вас кулаки!
Все смеются. Господин Т. кладет руку Люо Цзяхаю на плечо и легонько его сжимает.