Но мне не давали покоя слова Сары: «Какое-то время бродяжничала».
Женщина посмотрела на меня, пробормотала что-то на непонятном языке и поднесла чашку к губам.
– Будьте осторожны. Он горячий, – сказал я и быстро зашагал дальше.
За час и девятнадцать минут я добрался до небольшой мощеной улочки возле перекрестка Далстон, рядом с симпатичным коттеджем с террасой, который купили Хьюго и Оливия.
Старинный дверной молоток был выполнен в форме головы черного льва. На мой взгляд, не так практично, как звонок, поскольку им нужно было стукнуть несколько раз, прежде чем кто-то услышит. С другой стороны двери раздались громкие голоса.
– Ты ляжешь спать, когда я скажу.
– Только если смогу взять свой «Иксбокс».
Я постучал еще раз. В конце концов дверь открыла взволнованная Оливия. Ее щеки раскраснелись, а волосы были собраны в неопрятный узел. Но ей все равно удавалось выглядеть красивой.
– Том?
– Сара родила раньше срока, – сказал я.
Она схватила меня за руку.
– Ох, боже мой! Все в порядке?
– Нет, – сказал я, продолжая стоять на пороге.
Оливия закрыла лицо руками.
– Мне так жаль. Что случилось?
– Ты знала, что она сидела в тюрьме?
Я собирался поделиться этим с Хьюго. Не с Оливией. Она выглядела расстроенной.
– Нет. Почему? Что происходит?
Она повела меня на кухню. На столе все еще стояли тарелки с остатками еды. Я поскользнулся на разбросанных по полу макаронах и устоял, лишь схватившись за стул.
– Все сложно.