– Входи, пожалуйста, – официальным тоном произнесла Оливия, открыв дверь. – Сара и Фредди на кухне с девочками.
Я услышал смех еще до того, как вошел. Клемми с сестрой обступили Сару, которая держала на руках Фредди.
– Можно его мне? – умоляла Клемми.
– Сначала ему нужно отрыгнуть, – ответила Сара. Затем уложила малыша на свое плечо и нежно похлопала по спинке.
– Помнишь, что я говорила? – раздался позади меня голос Оливии. – Нужно делать широкие движения снизу вверх.
– Спасибо, – сказала Сара. – Медсестра сказала то же самое. Я должна бы запомнить.
Потом она увидела меня и сразу покраснела.
– Том. Я не знала, что ты придешь.
– Разве Оливия тебе не сказала?
Жена моего друга коротко рассмеялась:
– Сомневалась, что тебе удастся вовремя уйти с работы.
Проигнорировав ее колкий комментарий, я протянул руки.
– Можно мне?
Сара, казалось, взглянула на Оливию, словно ища одобрения.
– Я делал это прошлой ночью, – напомнил я.
Почти неохотно она передала ребенка. Я наклонился и прижался щекой к его щечке.
– Разве он не прелесть, дядя Том? – сказала Клемми. – Он поживет с нами немного.
– Знаю, – натянуто ответил я. – Сара, мы можем поговорить наедине?
Моя жена одарила меня одной из тех очаровательных улыбок, которые в первую очередь привлекли меня к ней.
– Я немного устала, Том. И предпочла бы остаться здесь.