– Джек!
Он быстро повернулся и увидел идущую к нему молодую женщину. Её длинный плащ был запахнут, и ветерок играл взъерошенными светлыми волосами – пряди падали на лицо. Это было очень красивое лицо. Джек уже давно не видел красивых лиц. Его губы разжались, обнажая мелкие жёлтые зубы, и он улыбнулся своей самой лучшей улыбкой.
– Танит, – произнёс он высоким, натянутым голосом со смешанным акцентом Ист-Энда и чего-то ещё, чего-то неизведанного, – ты выглядишь восхитительно.
– А ты выглядишь отвратительно.
– Уверен, ты слишком добра. Что привело тебя в мои края?
Танит Лоу покачала головой.
– Это больше не твои края, Джек. Времена изменились. Тебе не следовало возвращаться.
– А куда мне было деваться? В дом престарелых? В поселение для пенсионеров? Я творение ночи, милая. Я Джек-Прыгун, забыла? Моё место здесь.
– Твоё место в тюремной камере.
Он рассмеялся.
– Я? В заточении? За какое преступление?
– Кроме убийства?
Он повернул голову, краем глаза глядя на Танит.
– Значит, это по-прежнему незаконно?
– Да.
Танит распахнула плащ, и он увидел висящий на её бедре меч.
– Ты арестован.
Джек рассмеялся, перевернулся в воздухе, приземлился на правую ногу и ухмыльнулся.
– Это что-то новенькое. Ты всегда совала свой нос, куда не следует, вечно творила то, что называешь правосудием, но никогда никого не арестовывала. Значит, теперь ты настоящий полицейский? Работаешь в участке?
– Сдавайся, Джек.