– Привет, милая! – ответила мать.
– Доброе утро, Стефани, – чопорно произнесла Берил.
– Берил, – поприветствовала её Валькирия.
– Как школа?
Валькирия насыпала в тарелку немного хлопьев и налила молока. Садиться за стол она не стала.
– Всё нормально.
– Ты хорошо учишься? Мои девочки всё время учатся. Это у них наследственное. Бесценное трудолюбие, которое я им привила.
Валькирия что-то пробормотала в ответ и отправила в рот ложку хлопьев, сомневаясь в правдивости слов Берил. Тётя не любила её, а Валькирия не любила тётю. Берил не любила её, потому что Валькирия унаследовала поместье покойного дяди, а Валькирия, в свою очередь, не могла терпеть тётю и её мужа Фергуса, потому что они были крайне неприятными людьми.
На кухню вошёл отец в модных брюках, жилетке и галстуке на голой шее. Он подмигнул Валькирии и тут заметил свою невестку.
– Берил, – произнёс он, не скрывая ужаса.
– Доброе утро, Десмонд.
– Берил, что ты здесь делаешь? Ещё нет и восьми. Ты же знаешь, я не люблю, когда ты приходишь до того, как я успею выпить первую чашечку кофе.
Берил рассмеялась своим отвратительным фальшивым смехом.
– Десмонд, ты такой шутник! Я просто пришла поговорить с Мелиссой. Нам надо организовать завтрашний вечер.
– О боже, семейная встреча!
– Будет очень весело!
– Но ты ведь тоже там будешь, – недоумённо заметил отец, и Валькирия чуть не подавилась хлопьями.
Её мама посмотрела на него.
– Ты забыл рубашку.
– Да, поэтому я и пришёл. У меня нет чистой.