Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

Селуччи фыркнул.

– Я понимаю. Ох уж эти подростки.

Двое мужчин покачали головами.

Шторм тихо зарычал. Итак, они смогли отмахнуться от него всего одним словом, вот как? Сказать «подросток» так, будто это какая-то болезнь. Так, будто это все объясняет. Будто он все еще ребенок.

Его шерсть встала дыбом, губы изогнулись, полностью обнажив блестящие клыки.

Ничего, он им всем покажет! Сегодня вечером.

– …Конечно, вплоть до начала шестидесятых большинство стрелков думали, что никто никогда не наберет на международных соревнованиях больше тысячи ста пятидесяти очков, но в шестьдесят втором году парень по имени Гэри Андерсон выбил тысячу сто пятьдесят семь из произвольной винтовки[22]. В тот день несколько челюстей отвалились, и большинство людей поверили, что результат никогда не будет превзойден. – Берти покачала головой, дивясь тому, во что верило большинство. – Они, конечно, ошибались. Счет тысяча сто пятьдесят был, как говорится, психологическим барьером, и, как только Гэри его превзошел, – что ж, все начали стрелять направо и налево… Фигурально выражаясь. Я заварю еще чая. Вы уверены, что больше не хотите кофе?

– Нет, спасибо.

Уволившись из полиции, Вики стала хуже реагировать на кофеин и уже чувствовала эффект от трех выпитых чашек. Ее нервы были натянуты так туго, что она почти слышала, как при каждом движении они звенят.

Оставив Берти на кухне, она поспешила в гостиную, к телефону.

Вечер пролетел незаметно, пока она сличала списки имен. Солнце – его диск был таким огромным, красным и четко очерченным на фоне неба, что казался ненастоящим, – дрожало на краю горизонта.

Вики посмотрела на часы. 20:33. Осталось тридцать пять минут до заката. Тридцать пять минут до пробуждения Генри. Фицрой сказал, что его рука заживет к вечеру и тогда они с Селуччи, возможно, смогут вдвоем понаблюдать за деревом, поэтому Вики придется попросить Питера ее забрать.

Она хихикнула, представив, как Селуччи с Генри помечают дерево, споря, кто из них главный, села в кресло и включила один из светильников. Она явно переборщила с кофе.

Фамилии одиннадцати олимпийских стрелков совпадали с фамилиями членов местных клубов. Пора сделать следующий шаг.

– Алло, миссис Скотт? Меня зовут Терри Ганновер, я пишу статью об участниках Олимпийских игр. Меня интересует, не родственник ли вы Брайана Скотта, члена канадской команды Олимпийских игр семьдесят шестого года в Монреале? Нет? Но вы ездили в Монреаль… Это очень интересно, но, к сожалению, мне нужно поговорить с самими участниками.

Вики подавила вздох.

– Извините, что побеспокоила. Спокойной ночи.

Одного можно вычеркнуть. Осталось десять. Лги, чтобы добраться до правды.

«Привет. Меня зовут Вики Нельсон, я частный детектив. Стреляли ли вы сами или кто-либо из членов вашей семьи в вервольфов?»

Поправив очки, она набрала следующий номер без большой надежды на успех.