– Да. Я в порядке. Почему ты спрашиваешь?
Он протянул руку и поправил ее очки.
– Просто так.
Она улыбнулась слегка дрожащими губами.
– Лучше иди. Я не знаю, сколько времени потребуется пожарным машинам и полицейским, чтобы сюда добраться.
– Ты вернешься на ферму?
– Как только полиция меня допросит.
Он бросил взгляд на Селуччи, но сумел удержаться от комментария.
Вики вздохнула.
– Иди, – повторила она.
Он ушел.
Его место занял Селуччи. Вики снова вздохнула.
– Слушай, если ты собираешься прочитать еще одну лекцию об этике и морали, я сейчас не в настроении.
– Вообще-то я хотел спросить, входила ли в твои планы горящая трава? Может, ты задумала это в качестве отвлекающего маневра? От сарая летят искры, а поле за ним ужасно сухое.
Пламя металось по крыше, вся постройка была окутана красным и золотым. Последнее, чего хотела Вики, это причинить еще больше вреда.
– В саду есть колонка и много шлангов. Просто полей поле.
– Ну откуда, черт возьми, я должен был знать, что там есть?
– Мог бы посмотреть! Господи Иисусе, неужели я должна все делать сама?
– Нет уж, спасибо. Ты уже наделала достаточно!
Селуччи тут же захотелось взять свои слова обратно, но, к его удивлению, Вики начала смеяться. Это было похоже не на истерику, а на искренний смех.