Перебежчик

22
18
20
22
24
26
28
30

— Откуда бы я знал, что в Пери есть цыгане? Из газеты? Я у них сначала этот ЗиС покупал, потом запчасти на него.

— Не обманули?

— Была бы лошадь, обманули бы. С мотором меня хрен обманешь. Вообще, цыгане в людях разбираются. Мы чаю попили, поговорили. Бабы мне на картах погадали и по ладони. Кто-то между делом вышел, на юг позвонил. Я еще третью чашку не допил, а они уже знали, кто я такой и чего от меня ждать.

— И кто ты такой для них?

— Человек дороги. Вольный. Не свой, конечно, но понятный. И не конкурент, не враг. Ты-то как до такой жизни дошел? Вы с ним все это время на дне лежали? А красотку где взяли?

— Ух, это долгая история, — Колоб оглянулся назад, — Не знаю, с чего и начать.

— С красотки.

— В музее партизан.

— Где?

— Фархадыч из Хавалы дал наводку на музей партизан. Арсенал пополнить.

— Не знал.

— И я не знал. Мы пошли за стволами, и встретили ее. Она с первого взгляда влюбилась в Уинстона и вписалась за нас.

— Она в парадке и с табельным. Такие не вписываются за бандитов, — Студент понизил голос до шепота.

— Он представился следователем из Амстердама. Мы как бы менты, на которых как в кино наехали бандиты. Прикинь, для нас тачку угнала, а мы оба водить не умеем.

— Так не бывает.

— Ага, и я всю жизнь так считал. Пока они при мне не посмотрели друг на друга. Еще пока все не завертелось.

— Он, конечно, стильный. Бабы ведутся на джентльменов. И шрам скорее добавляет обаяния. Бабы ведутся на шрамы. Но он ей в отцы годится.

— Как будто у тебя молодых никогда не было.

Студент пожал плечами.

По пути Колоб не спеша рассказал свою с англичанином остальную историю. Негромко и на чистой фене, хотя за шумом двигателя сзади вряд ли было слышно. Как они охотились на крысу в Олесунне. Как англичанин сдался в армию, а раненого Колоба местные менты хотели этим же крысам и продать. Как вместе сидели в военной тюрьме. Как вчера утром вышли по амнистии и все завертелось. И, наконец, еще раз, только со всеми подробностями, о том, как англичанин встретил Ингрид.