Она наконец посмотрела на него своими серьезными, полными отчаяния глазами.
— Зачем вы приезжаете, если вам не хочется? — настаивал он.
— Мне это не трудно, — ответила она и открыла книгу. — Она называется…
— Бросьте, — перебил оя — Мне и так придется целый день слушать этот вздор. Давайте немножко поговорим.
Но Нарцисса не поднимала головы, и руки ее все еще лежали на раскрытой книге.
— Почему вы боитесь со мной разговаривать?
— Боюсь? — удивилась она. Может, вы хотите, чтобы я ушла?
— Что? Нет, черт побери. Я хочу, чтоб вы хоть раз почеловечески со мной поговорили. Подите сюда.
Она не поднимала глаз и отгородилась от него руками, как будто он не лежал беспомощно на спине на расстоянии двух ярдов.
— Подойдите поближе! — скомандовал он.
Она встала и крепко вцепилась в книгу.
— Я ухожу, — сказала она. — Я велю Саймону быть поблизости, чтоб он услышал, если вы его позовете. До свидания.
— Подождите! — воскликнул он.
Она быстро пошла к дверям.
— До свидания.
— Но вы же только что сами сказали, что нельзя оставлять меня одного с черномазыми.
Она помедлила у дверей, и он с холодной хитростью добавил:
— Ведь тетя Дженни просила вас со мной посидеть. Что ж я ей теперь скажу? Почему вы боитесь человека, который лежит на спине в чугунной смирительной рубашке?
Но она только смотрела на него своими спокойными безнадежными глазами.
— Ну, раз так, то идите. — Голова Баярда дернулась на подушке, он снова уставился в окно, и тогда Нарцисса вернулась и села. Он кротко спросил: — Как называется эта книга? — и, услыхав ответ, сказал: — Ну, ладно, читайте. Я все равно скоро усну.