– Иди ты, – выпалила она. – А ты что предлагаешь сделать? Спрыгнуть с горы и очутиться у ее подножия мы не можем, поэтому есть два варианта: пойти в одну сторону или в другую.
– А с каких пор вы меня рулевым назначили?! – вскипел Си Пи и указал на Мэтти. – Почему она не покажет дорогу? Она жила здесь много лет.
Мэтти вздрогнула и почувствовала, что ей хочется спрятаться, уйти в свою раковинку и не слушать, как они ссорятся. За криками всегда следовали побои. А за побоями – боль.
– Не вмешивай ее в этот глупый спор, – проговорила Джен. – Она же сказала, тот ублюдок ее из хижины не выпускал. Она жертва похищения, черт возьми. Откуда ей-то знать, куда идти?
Лицо Си Пи стало таким же пунцовым, как у Джен.
– Не надо, – сказала Мэтти девушке, потянула ее за рукав и попыталась оттащить подальше. Но споткнулась о торчащий из снега корень и упала на копчик; все вокруг закружилось, и тело пронзила боль.
Однако Мэтти все равно продолжала отталкиваться ногами, пыталась найти опору и отползти от них подальше – подальше от криков, шума и угрозы понести наказание за то, что не подсказала им, куда идти и что делать.
Си Пи изменился в лице.
– Эй, что с тобой?
– Ты кричал, дурень, – ответила Джен намного тише и мягче; в голосе слышалась уже не ярость, а ласковый упрек. – И я кричала. Прости, Саманта. Прости, что напугали тебя.
Джен присела в снегу и протянула руку, словно пытаясь приманить маленького испуганного зверька.
– Все хорошо. Не бойся, все в порядке.
– Он хотел тебя… ударить, – прошептала Мэтти, переводя взгляд с Джен на Си Пи и обратно на Джен. – Наказать.
Си Пи возмутился:
– Я никогда не стал бы бить девчонку! Или женщину, раз на то пошло. Ты за кого меня принимаешь?
– Думаю, ты тут ни при чем, – тихо ответила Джен. – Она равняет всех мужчин по нему.
Сердце Мэтти все еще бешено колотилось в груди, но паника потихоньку отступала. Она взглянула на Джен и увидела в ее глазах то, что заставило ее отвернуться и устыдиться.
Жалость.
Девушка ее жалела.