По толпе пролетает искра возбуждения. Вперёд выходит дедушка и вручает Адалин золотую медаль на голубой ленте.
Я делаю большие глаза. Я не могу поверить, что это происходит.
Адалин берёт медаль и с торжественным выражением лица поворачивается к нам. Но тотчас расплывается в ослепительной улыбке и подмигивает. Она отдаёт медаль королеве, и та вешает её на шею Альфи. Его глаза лучатся гордостью.
Дедушка вручает Адалин вторую медаль, украдкой при этом поглядывая на меня. Нас принимают в Королевский Орден королевы фейри – это первый шаг на пути к тому, чтобы стать полноценными Защитниками Царств.
Адалин передаёт медаль Зимней Королеве. Та с улыбкой надевает ленту мне через голову. Золотой диск тяжёлый, руки у королевы прохладные.
– Спасибо, Уэнсдей Уикс, – говорит она. – Тебе действительно предначертано величие.
Я не могу придумать, что сказать в ответ, но это не имеет значения.
Королева отступает, грациозно взмахивает рукой и представляет нас собравшимся фейри.
Альфи улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ.
А затем мы вместе поворачиваемся лицом к ликующей толпе.
Глава 29
На этот раз жука-посланника замечаю не только я. Альфи тоже его видит. Пучок синих крыльев и тонких, похожих на прутики ножек влетает в класс через открытое окно и летит прямиком к моему уху.
Миссис Глок его не замечает. Она суетливо ходит по классу, подгоняя учеников, чтобы заканчивали свою работу и наводили порядок на партах.
Крошечное существо, извиваясь, заползает мне в ухо, словно этакий беспроводной наушник на ножках. Но я не сержусь. Потому что это не чрезвычайная ситуация. Это даже не фальшивая чрезвычайная ситуация в духе «пожалуйста, вытри от пыли мои книги с заклинаниями». Это ответ.
– Я официально принимаю ваше любезное приглашение, – жужжит мне в ухо жук-посланник. Это блестящее воспроизведение дедушкиного голоса, хотя мне жутко щекотно. Я улыбаюсь, вспоминая гигантские колокола, разбившие хрустальную дверь на пути к Мосту Троллей. Каждый звук – это вибрация, и звуки бывают разных форм и размеров. Мимикрия этого крошечного существа – не исключение.
Я подмигиваю Альфи.
– Он придёт.
Я вынимаю жука из уха и кладу его в пенал, не забывая плотно застегнуть молнию. Наши тутовые шелкопряды провели выходные, прядя свои шёлковые коконы, и потому надёжно защищены от аппетита плохо выдрессированного жука-посланника. Но, как говорится, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
Через несколько недель эти крошечные существа выберутся из своих шёлковых колыбелек. Сон полностью изменит их облик. Вместо толстых червей-личинок это будут серые мотыльки, наиуродливейшие и наименее аэродинамичные существа из тех, что вы когда-либо видели. За исключением, конечно, бегемота на прошлой неделе.
Мы с Альфи стоим у раковины, процеживая отвратительный пурпурный суп, который он только что принёс в класс, предварительно разогрев его в микроволновке в учительской. Альфи наливает кувшин с дымящимся супом через сито, которое я держу, и оно заполняется жирными, дряблыми кусками чего-то похожего на переваренных слизней. Жидкость льётся через сито в стакан под ним.