Пленница. Дар жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да и какой ты мне брат? Полукровка, – презрительно бросил он. – Ты подвел меня, Теар. Сильно подвел. Я простил тебе ту ошибку, когда ты проиграл прошлую битву. Но я не забыл. Нет, король Леон ничего не забывает! Ты подвел не меня, ты подвел все королевство Асшерию.

Наместники зароптали. Я видел, как они одобрительно кивали на слова короля. В той битве я потерял все войско и сам чуть не погиб. Король был зол, узнав об этом. Но большим разочарованием для него стало то, что я выжил. Он не говорил об этом напрямую, но это было и не нужно.

– Я исправлю эту ошибку, – сквозь зубы процедил я.

– Уж надеюсь. Ты достаточно отдохнул, пора бы возвращаться на поле брани, – король пренебрежительно махнул в мою сторону, показывая, что разговор окончен. Он повернулся к трясущемуся виноделу. – Что там у тебя? Ай, уже не важно. Твои глупые жалобы сущая ерунда в сравнении с проблемами королевства. Ты отвлекаешь меня от государственных дел, отребье.

Король переключил свою злость на бедного винодела. Я видел, как беднягу затрясло еще больше, он попытался оправдаться, но Леон жестом прервал его.

– Ничего не хочу слышать! Никаких жалоб от этих грязных свиней. А чтоб больше никому не пришло в голову, отвлекать короля от важных дел, ты будешь наказан. – король махнул головой деснице. – Уберите эту грязь из моего зала. И дайте ему сорок плетей, чтоб не повадно было.

Элия громко вдохнула, ужаснувшись приказа. Король посмотрел на нее с недовольством, а затем встал с трона. Махнув рукой северянке, он покинул зал, а девушка тенью последовала за ним.

Бедный винодел рухнул на колени, сминая в руках шапку.

– Боги милосердные, за что? – слезы потекли по его щекам. – Я ничего не сделал, его величество сам разрешил нам обратиться к нему.

Десница равнодушно пожал плечами и махнул стражникам. Те подхватили мужчину и поставили на ноги.

– Я не выдержу, не выдержу сорок плетей, – винодел смотрел умоляющее на стражников, но те оставались безучастными. Наместники встали со своих мест, равнодушные к происходящему. Бурно обсуждая предстоящий ужин и развлечения, они покинули зал.

Я не двинулся с места. Сущностью металась, стремясь выйти на волю. Прошло не меньше часа, прежде чем я совладал с собой и покинул зал. Король прав, мне действительно пора возвращаться на войну. Лучше так, чем смотреть на безумства брата.

14

Элия

Зал я покинула на негнущихся ногах. В ушах звенели слова несчастного винодела, его мольбы о пощаде. Король после ужина был весел, и приказал принести вина в свою спальню. Я мысленно попросила богов, чтобы в придачу он не приказал привести кого-нибудь на ночь. Но Леон ограничился в эту ночь только выпивкой.

Время перевалило за полночь, но сон все не шел. Я крадучись покинула комнату и направилась в зал для танцев. Полная луна хорошо освещала большое пространство, высвечивая резные колонны и золотые подсвечники. Я тихонько шла, прислушиваясь как мои шаги легким эхо отражаются от стен. Зал был довольно далеко от спален, и я могла не беспокоиться, что кто-то меня услышит.

Я прошла вдоль колонн, стараясь разглядеть в темноте убранство. В конце я обнаружила арфу. Пальцы сами коснулись струн, и по залу разлетелась мелодия. Тоска щемила грудь, и я не в силах ей сопротивляться, присела на стул и принялась перебирать струны. Грустная мелодия наполнила зал для танцев.

– Красивая музыка.

Я выпустила струны и обернулась. Из-за музыки я не слышала, как Теар подошел ко мне. Он стоял, прислонившись плечом к колонне. Он был одет лишь в ночной халат, а ноги были босыми.

– Тебе не стоит здесь находится. Ты слышал, что сказал король.