– Иди сюда.
– Сейчас, мне нужно раздеться.
Лорд развалился на подушках и смотрел на меня из-под отяжелевших век. Я медленно стала распутывать завязки на платье, надеясь, что мой план сработает. И мои ожидания оправдались. Вино подействовало, и не успела я распустить корсаж до конца, как Блэквуд громогласно захрапел.
Я всхлипнула от облегчения, и рухнула в кресло у камина. Да, я всего лишь отсрочила неизбежное. Завтра он протрезвеет и снова придет в мою постель. Рано или поздно, но мне придется отдаться ему. Тем более, он хочет еще одного сына, и не завидна моя участь, если я не забеременею.
Я просидела в кресле всю ночь, прижав колени к груди. Когда первые лучи солнца стали осветлять небо, я полностью разделась. С подноса я взяла нож для мяса, и приблизилась к постели.
«Если ты закроешь глаза и проведешь ножом по горлу этому ублюдку, все закончится, Элия,» – мысли невольно сами лезли в голову.
«Нет, это ничего не решит. Мне не жить тогда,» – отвечала я самой себе.
Я откинула одеяло. Блэквуд спал, не замечая ничего вокруг. Я подняла руку и повернула ладонь к себе. Рана после обряда затянулась коркой и уже не кровоточила. Я судорожно задышала, стараясь собрать всю свою смелость. Резко, чтобы не затягивать мучения, я резанула ножом по едва затянувшейся ране.
Я сжала кулак и протянула его вперед. Кровь закапала на белоснежную простынь. Я не знаю, как это должно было выглядеть на самом деле. Но я надеялась, что Блэквуд поверит в состоявшуюся брачную ночь. Подождав, когда кровь остановится, я нырнула под одеяло, стараясь не касаться ненавистного супруга.
Обман удался, и даже более чем. Утром лорд лишь пожал плечами, когда я сказала, что первая брачная ночь состоялась. Он окинул взглядом испачканные простыни и хмуро кивнул, лишь отметив, что как-то уж много крови.
– Кровь – это целомудрие, – поучительно сказал он и подошел к столику. Взглянув на недопитое вино, он скривился. – Бездна! Как же раскалывается голова! А эта тошнота. Я не могу даже взглянуть на это пойло теперь.
– Давайте я помогу вам, господин, – я вылезла из постели и наспех натянула сорочку. Блэквуд бросил плотоядный взгляд, успев на дою секунды увидеть меня обнаженной. Не хватало только, чтобы он решил сейчас исполнить супружеский долг.
Я приложила руки к его груди, и с удивлением почувствовала, как много во мне магии. Лечение головы и желудка не отняло у меня почти никаких сил, и отстранившись, я с удивлением посмотрела на свои пальцы.
– Боги милосердные, как же хорошо! – муж потер лоб, не веря своему счастью. – Ну-ка, налей мне вина!
Я послушно наполнила бокал и предала его супругу. Тот сначала пригубил немного, а затем привычно опрокинул его в себя.
К столу Блэквуд спустился свежим и веселым. Праздник продолжался, и лорд-пьяница уже к обеду надрался до беспамятства. Я ликовала – теперь я знала, как «обезвредить» ненавистного супруга.
Каждый день я лечила его от похмелья, чтобы напоить до беспамятства вновь. Порой у Блэквуда не было даже сил подняться в покои, не то что исполнить свои супружеские обязанности. Он засыпал прямо посреди зала, уронив лицо на стол. Падал со стула, и, обняв верных псов, засыпал на полу. А в те дни, когда он трезвым добирался до моей спальни, я угощала его припасенным заранее вином до тех пор, пока он не вырубался в кресле или на шкуре возле камина.
Но так не могло продолжаться вечно. Я готовилась к этому, пыталась придумать како-то план. Я искала возможности сбежать, но имение слишком хорошо охраняли. Рано или поздно мой обман раскроется, и тогда я должна быть готова. Так и случилось.
34