Джек Ричер, или Цена ее жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– А что было после? – спросил Макграт.

– Тело перетащили. Вся картина гипостаза нарушена. Получается, кто-то избил бедолагу, задушил его, оставил лежать, а через час передумал и перетащил труп сюда.

Уэбстер, Макграт и Броган дружно кивнули. Милошевич уставился в ров. Затем все вернулись на дорогу и постояли, глядя на бескрайние луга, после чего направились к машине.

– Спасибо, – рассеянно поблагодарил врача Уэбстер. – Вы хорошо поработали.

Двери машины захлопнулись. Агент из Миннеаполиса завел двигатель и поехал дальше на запад, в ту сторону, где скрылось солнце.

– Музыку заказывает большой парень, – сказал Уэбстер. – Это ведь очевидно. Он нанял троих типов из Монтаны, чтобы те выполнили для него грязную работу. Судя по всему, Питер Уэйн Белл нарушил правила. Начал приставать к Холли. Беспомощная, беззащитная женщина, молодая и красивая, – для этого животного она оказалась слишком большим соблазном, так?

– Так, – согласился Броган. – Однако большой парень – профессионал. Наемник, террорист или кто там еще. Подобные шутки с похищенной не входили в его планы. Поэтому он рассердился и прикончил Белла. И тем самым укрепил дисциплину среди своих людей.

Уэбстер кивнул.

– Иного объяснения быть не может. Такое мог совершить только он. Отчасти потому, что он босс и, следовательно, обладает необходимой властью. А отчасти потому, что только он обладает достаточной физической силой, чтобы нанести такие серьезные увечья.

– Значит, большой парень оберегает Холли? – спросил Макграт.

– Точнее, защищает свои инвестиции, – угрюмо поправил его Уэбстер.

– И все же будем надеяться, что с ней пока все в порядке.

На это никто не ответил. Проехав где-то с милю, машина резко свернула направо и затряслась на ухабистой дороге. Фары осветили небольшое скопление деревянных строений.

– Похитители остановились здесь, – объяснил агент из Миннеаполиса. – Это бывшая конеферма.

– Здесь кто-нибудь живет? – спросил Макграт.

– Жил до вчерашнего дня. Сейчас здесь ни одной живой души.

Машина остановилась перед конюшней. Пятеро мужчин вышли из нее. Ворота конюшни были распахнуты. Местный агент остался стоять у машины, а Уэбстер, Макграт, Броган и Милошевич зашли внутрь. Осмотрели помещение с помощью включенных фонариков. Внутри было темно и сыро. Вымощенный каменными плитами пол, позеленевший ото мха. По обе стороны от центрального прохода стойла. Четверо мужчин прошли по центральному проходу до самого конца. Стойло справа было изрешечено зарядом дроби из ружья. От задней стены почти ничего не осталось. Многие доски вывалились. Повсюду валялись щепки, потемневшие от гнили.

В последнем стойле слева лежал матрас. Через чугунное кольцо на стене была пропущена цепь. Кольцо было прикреплено к стене лет сто назад для того, чтобы держать коня на привязи. Однако вчера ночью оно держало женщину, прикованную за руку. Нагнувшись, Уэбстер поднял с пола сверкающие хромированные наручники, закрепленные на цепи. Броган подобрал с матраса длинные черные волосинки. Вместе с Милошевичем они осмотрели остальные стойла. Макграт молча следил за ними. Затем вышел из конюшни. Повернулся лицом на запад, туда, где скрылось за горизонтом солнце. Он стоял, вглядываясь в непроницаемый мрак, словно старался проникнуть взглядом за пятьсот миль и увидеть Холли.

Глава 23

А увидеть Холли не мог никто, потому что она находилась в полном одиночестве, запертая в тюрьме, построенной специально для нее. Ее привели сюда с поляны четыре молчаливые женщины в темно-зеленой форме армейского образца, с лицами в камуфляжной краске, с перекинутыми через плечо автоматическими винтовками, позвякивая подсумками с боеприпасами, закрепленными на поясе. Оторвав Холли от Ричера, они протащили ее в сгущающейся темноте через толпу собравшихся, которые насмехались над ней, провожали ее оскорбительными замечаниями, плевали ей вслед. Молодую женщину заставили, превозмогая боль, преодолеть милю каменистой тропинки, петляющей среди деревьев, которая привела к большому белому зданию. За всю дорогу женщины не обмолвились с Холли ни словом. Пленницу провели внутрь и, подталкивая в спину, заставили подняться наверх. Открыв массивную, прочную дверь, женщины впихнули Холли внутрь. Та с трудом взобралась на ступеньку более фута высотой – пол в комнате был приподнят относительно пола в коридоре. Холли пришлось карабкаться на четвереньках. Как только она очутилась внутри, за ней громко захлопнулась дверь и в замке повернулся ключ.