Джек Ричер, или Без права на ошибку

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он не смог ничего возразить, потому что мы все – ее хорошие друзья.

– А не могло бы у вас возникнуть какой-нибудь технической неполадки, чтобы попросту остаться в Южной Дакоте?

– Нет, он сразу обо всем догадается, да и военно-воздушные силы не пойдут на такой подлог. Им, я полагаю, не захочется войти в историю в качестве неудачников, из-за которых вице-президент не смог присутствовать на службе, проводимой в память одного из лучших агентов Секретной службы.

Ричер выглянул в окно.

– Ладно. Церковь вы увидите сразу же. Приземляйтесь на лужайку с восточной стороны, там для вертолета вполне хватит места. Затем Армстронгу придется пройти пятьдесят ярдов до самой церкви. Я могу дать гарантию только относительно безопасности ближайшей к церкви территории, так как сами мы будем находиться внутри ее всю ночь. Но та земля, которая лежит дальше от церкви, вам совершенно не понравится. К югу и западу тянется абсолютно открытая местность, с которой можно беспрепятственно вести огонь в радиусе ста пятидесяти ярдов. К тому же рельеф этой местности таков, что тут имеется масса мелких оврагов, расселин и возвышенностей, где можно надежно укрыться от посторонних глаз.

Стивесант молчал.

– Я не могу допустить того, чтобы Армстронг появился там, – наконец заговорил босс. – Ни он, ни кто другой из моих сотрудников. Я не допущу, чтобы погиб еще кто-нибудь.

– Тогда вам остается лишь надеяться на лучшее, – сообщил Ричер.

– Я к этому не привык. Вам придется действовать самостоятельно.

– Мы так и поступим, если у нас появится такая возможность.

– Но как вы дадите мне знать? У вас нет с собой даже раций, а мобильные телефоны там не будут действовать. Ну а телефон в доме Фролих использовать совсем уж неудобно.

Ричер задумался лишь на одну секунду.

– У нас черный «юкон», – заговорил он. – Сейчас он припаркован прямо на дороге, рядом с церковью, к востоку от нее. Если он будет стоять на прежнем месте, когда вы появитесь здесь, то сразу разворачивайте вертолет и отправляйтесь домой. Армстронгу придется пережить все это, ничего страшного. А если «юкона» не будет, значит, нас в городке тоже нет, а мы уедем отсюда только в том случае, если выполним свою миссию.

– Ладно, – согласился Стивесант. – Если черный «юкон» будет стоять к востоку от церкви, мы даже приземляться не станем. Если машины нет, значит, нет и опасности. Вы успели пройтись по городу?

– У нас не было возможности осмотреть каждый дом в отдельности. Но городишко крохотный, и каждый приезжий человек здесь – целое событие, поверьте мне.

– Нендик пришел в себя. Но он почти ничего не рассказывает, не более того, что нам поведал Андретти. К нему якобы подошли познакомиться двое парней, которых он принял за полицейских.

– Они и есть полицейские, в этом мы уже не сомневаемся. Вам удалось добыть описание их внешности?

– Нет. Нендик все еще опасается за свою супругу. Нам показалось, что не стоит пока что огорчать его и рассказывать о том, что его опасения уже бессмысленны.

– Несчастный парень.

– Мне хочется, чтобы его дело тоже было доведено до конца. Ну, мы должны хотя бы отыскать ее тело, что ли.