– Нет, – догадался старик. – Вы явились сюда, чтобы отомстить. Око за око.
– И зуб за зуб.
– И жизнь за жизнь.
– Ну, если быть точным, две жизни за пять, – поправил Фролиха Ричер. – Они все равно успели очень многое.
– И как вы к этому относитесь?
– А вы?
Глаза старика заблестели от слез в полумраке комнаты и остановились на фотографии его тогда еще восемнадцатилетней дочери.
– У вас есть дети? – поинтересовался он.
– Нет, – покачал головой Ричер.
– И у меня тоже, – вздохнул старик. – У меня больше нет детей, и потому я отношусь к такой мести весьма одобрительно.
Ричер вернулся к машине и забрал с заднего сиденья туристическую карту. Затем взобрался на колокольню церкви и увидел, как Нигли методично перемещается с южной стороны на северную и обратно.
– Все чисто, – сообщила она, голосом заглушая тиканье часового механизма.
– Сюда, в Грейс, звонил Стивесант, – сказал Ричер. – В доме Фролих есть телефон. Босс начал паниковать. Нендик вышел из коматозного состояния, но почти ничего не рассказывает. Совсем как в случае с Андретти.
Ричер развернул карту прямо на полу колокольни и указал пальцем на Грейс. Городок находился в самом центре квадрата, образованного четырьмя трассами. Каждая сторона квадрата равнялась примерно восьмидесяти милям. С правой стороны проходило шоссе 59 от Дугласа на юге, через город Билл к населенному пункту Райт на севере. Верхней стороной квадрата являлась дорога 387, пробегающая на запад от Райта до Эджертона. Оба шоссе на карте были обозначены как второстепенные. Ричер и Нигли уже путешествовали по шоссе 387 и по опыту знали, что эту трассу можно было назвать вполне приличной. Левая сторона квадрата представляла собой часть шоссе I‑25, идущего от Монтаны на севере, минующего Эджертон и далее до Каспера. Нижнюю часть квадрата также составлял кусок I‑25, на участке между Каспером и левым отростком дороги до того места, где она сворачивала на юг в сторону Шайенна. Этот квадрат со стороной в восемьдесят миль разделялся на два более или менее равных прямоугольника вертикалью грунтовой дороги, проходящей через Грейс с севера на юг. Дорога указывалась на карте тоненькой серой пунктирной линией. В легенде карты говорилось, что это немощеная проселочная дорога местного значения.
– Ну и что ты обо всем этом думаешь? – спросила Нигли.
Ричер провел пальцем по периметру квадрата, затем расширил область исследований, продлив каждую сторону квадрата миль на сто во всех направлениях.
– Я полагаю, что за всю историю западной части Соединенных Штатов ни один человек еще просто так не проезжал через городок Грейс, поскольку это было бы невозможно. Да и зачем? Любое серьезное путешествие с севера на юг или с востока на запад оставляет этот городишко в стороне. Даже если вам понадобится, скажем, проехать от Каспера до Райта, то есть с нижнего левого угла нашего квадрата до верхнего правого, вы сначала направитесь по ай – двадцать пять на восток до Дугласа, а потом по трассе пятьдесят девять на север – из Дугласа до Райта. И вам незачем проезжать при этом через Грейс. Ведь в данном случае если вы попытаетесь немного сократить путь, то здорово снизите скорость, тем самым теряя время, поскольку путешествовать придется по грунтовой дороге. Тут, кстати, встает еще один вопрос: вы вообще-то заметите поворот на эту грунтовую дорогу? Лично мне показалось, что она затеряется в траве уже через первые сто ярдов.
– Учти еще, что мы взяли карту для туристов и любителей пеших походов, – заметила Нигли. – На обычной карте для автомобилиста этот городок вообще вряд ли отмечен.
– Значит, тот самый золотистый фургон явился сюда вовсе не случайно, – задумчиво произнес Ричер. – У пассажиров имеется для этого своя причина. И явились они сюда не для развлечений.
– Это и есть преступники, – кивнула Нигли.