Оратор. — В Древнем Риме существовала такая профессия; ораторы выступали в народных собраниях и в суде.
301
Кардинал Гримальди. — В данном случае кардинал (один из высших титулов в католической иерархии) выступает в сане епископа, наместника Папы в Венеции.
302
Катилина Луций Сергий (108—62 до н. э.) — государственный деятель Древнего Рима, возглавивший антиправительственный заговор. Разоблачен Цицероном и убит в сражении с римской армией.
303
...юноши курят фимиам. — То есть поклоняются и восхваляют. Фимиам — благовоние, употреблявшееся в античных храмах.
304
Сундуки его ломятся от золота... — Этот мотив в несколько измененном виде появился затем в трагедии А.С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830).
305
Сирены. — Здесь: мифические морские девы, завлекавшие мореплавателей дивным пением и губившие их.
306
Венерины жрицы — ироническое наименование публичных женщин. Венера — древнеримская богиня любви.
307
..лицемерные властители людских деяний... держат в цепях суеверия и знатных и нищих... — Эта инвектива против католического духовенства характерна для немецко-швейцарского протестантизма. Обличение лицемерных церковников восходит, в частности, к тирадам Карла Моора в «Разбойниках» Ф. Шиллера.
308
Скардона — город в Далмации, на Корке. В 1352 г. его взяли венецианцы и владели им до 1522 г., когда он был отвоеван турками. (Примеч. авт.)
309
Скардона (Скардин) — город на далматинском острове Корчула (в романе: Корка) в Адриатическом море. Указываемая дата взятия его венецианцами позволяет отнести события романа приблизительно к 1360-м годам, хотя в повествовании имеется ряд анахронизмов, связывающих сюжет с более поздним временем (см. статью к наст. изд.).