Джон Картер – марсианин

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я не выбирал смерти, девушка, – возразил я. – Я не с Барсума и не предпринимал добровольного паломничества к реке Исс. Мой друг, джеддак всех тарков, пока еще не выразил желания вернуться в живой мир, но я все же заберу его с собой. Я спасу его от той лжи, которая завлекла его в это страшное место!

Сам я – человек другого мира. Я – Джон Картер, член семьи Тардоса Мориса, джеддака Гелиума. Быть может, случайно какой-нибудь слух обо мне и достиг пределов вашего адского обиталища.

Она улыбнулась.

– Да, – ответила она, – все, что происходит в мире, покинутом нами, известно. Я слышала о тебе много лет тому назад. Жрецы часто удивлялись, куда ты мог убежать: тебя не смогли найти на всем Барсуме, а паломничество к реке Исс ты тоже не совершал.

– Скажи мне, – спросил я, – кто ты? Ты кажешься пленницей, однако твоя власть над дикими зверями вряд ли была бы дана рабыне.

– И все же я рабыня, – ответила она. – Уже целых пятнадцать лет я нахожусь в рабстве в этом ужасном месте, но теперь я им надоела. Они боятся меня, потому что я знаю их тайны. Недавно они приговорили меня к смерти.

Она содрогнулась.

– К какой смерти?

Она ответила:

– Святые жрецы употребляют в пищу мясо людей, умерших под высасывающими губами растительных чудовищ. Они едят мясо, из которого выкачана кровь. К такой смерти я и была приговорена. Это должно было случиться сегодня. Ваш приход помешал им.

– Значит, я прикончил двух святых жрецов? – спросил я весело.

– О нет! Те, которых ты убил, были младшими жрецами, но они принадлежат к той же жестокой и злобной расе. Святые жрецы живут на внешних скатах этих мрачных гор, обращенных к миру, поставляющему жертвы.

Целый лабиринт коридоров соединяет эти пещеры с роскошными дворцами святых жрецов. Через эти коридоры проходят младшие жрецы, многочисленные рабы, пленники, дикие звери – все мрачные обитатели нашего бессолнечного мира.

В этой огромной сети извилистых переходов и бесчисленных комнат живут мужчины, женщины и звери, которые родились в этом мрачном подземном мире, никогда не видели дневного света – и никогда его не увидят.

Они выполняют приказы жрецов: доставляют им развлечение и пищу. Время от времени какому-нибудь злополучному пленнику удается спастись от растительных людей и больших белых обезьян, которые оберегают храм Иссы, но спастись только для того, чтобы попасть в безжалостные когти жрецов. Иногда, как это было со мной, святой жрец, стоящий на страже на высоком уступе в том месте, где река вытекает из-под Золотых Скал, избирает себе жертву, которая чем-либо понравилась.

Всех, кто попал в долину Дор, отдают растительным людям и большим белым обезьянам, а их руки и украшения по обычаю передаются жрецам. Но если кто-нибудь хотя бы на несколько часов сумеет спастись от страшных обитателей долины, то делается полной собственностью жрецов.

Говорят, что иногда какой-нибудь жертве барсумских предрассудков удается случайно спастись от бесчисленных врагов, которые подстерегают на всем пути до выхода из подземного перехода, по которому на протяжении тысячи миль течет Исс. Иногда такой жертве удается добраться до стен храма Иссы. Что случается с ней тогда – неизвестно. Даже святые жрецы не знают, какая судьба ожидает человека, проникшего в храм, потому что никто из тех, кто вошел, назад не вернулся. Храм Иссы для жрецов является тем же, чем долина Дор – для остальных жителей Барсума. Он представляется им убежищем высшего мира, покоя и счастья, куда они надеются перейти после этой жизни и где их ждет вечность среди тех плотских наслаждений, которые считаются высшим блаженством у этой умной, но развращенной расы.

– Значит, как я понимаю, храм Иссы – это рай в раю, – сказал я. – Будем надеяться, что святых жрецов там встретят так же приветливо, как они здесь встречают своих жертв.

– Кто знает, – прошептала девушка.

– Судя по тому, что ты рассказала, эти жрецы – такие же простые смертные, как и мы. Однако с каким благоговением говорят о них на Барсуме! И почитают как богов.